"مع الوكالات الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with humanitarian agencies
        
    • with the humanitarian agencies
        
    • with humanitarian community
        
    • of humanitarian agency
        
    In the meantime, my Government will continue to work closely with humanitarian agencies to collect and share information on needs. UN وفي غضون ذلك، ستواصل حكومتي العمل بشكل وثيق مع الوكالات الإنسانية لجمع وتبادل المعلومات بشأن الاحتياجات.
    Weekly coordination session with humanitarian agencies for political guidance and information sharing UN :: عقد جلسة أسبوعية للتنسيق مع الوكالات الإنسانية للتوجيه في مجال السياسات وتبادل المعلومات
    Weekly coordination session with humanitarian agencies for political guidance and information-sharing UN :: عقد جلسة أسبوعية للتنسيق مع الوكالات الإنسانية للتوجيه في مجال السياسات وتبادل المعلومات
    Zimbabwean authorities are planning, together with humanitarian agencies, a pilot needs assessment of the displaced population. UN وتزمع السلطات الزمبابوية بالاشتراك مع الوكالات الإنسانية القيام بتقييم رائد لاحتياجات السكان المشردين.
    MONUC is discussing with the humanitarian agencies follow-up action aimed at improving relations between the two communities. UN وتناقش البعثة مع الوكالات الإنسانية إجراءات المتابعة التي ترمي إلى تحسين العلاقات بين الطائفتين.
    :: Weekly coordination session with humanitarian agencies for political guidance and information sharing UN :: عقد جلسة أسبوعية للتنسيق مع الوكالات الإنسانية للتوجيه في مجال السياسة العامة وتبادل المعلومات
    It committed to working closely with humanitarian agencies to ensure their free and unimpeded access to all populations in need and to providing satisfactory monitoring conditions to those agencies. UN والتزمت بالعمل عن كثب مع الوكالات الإنسانية لكفالة وصولها بحرية ودون عائق إلى جميع السكان المحتاجين ولتهيئة ظروف الرصد الملائمة لتلك الوكالات.
    Meetings were organized with humanitarian agencies to discuss with the parties to the conflict issues relating to the unhindered delivery of humanitarian assistance to affected populations. UN نظمت اجتماعات مع الوكالات الإنسانية لكي تتم مع أطراف النزاع مناقشة المسائل المتعلقة بإيصال المساعدات الإنسانية دون عراقيل إلى السكان المتضررين.
    A communications team created to help ensure coordinated messaging on the Syrian crisis worked with humanitarian agencies to ensure the wide dissemination of United Nations messages at Headquarters and at the regional level, especially in Arabic by the information centres in Cairo and Beirut. UN وعمل فريق اتصالات أُنشئ للمساعدة على كفالة تنسيق الرسائل المتعلقة بالأزمة في سوريا مع الوكالات الإنسانية لضمان نشر رسائل الأمم المتحدة على نطاق واسع في المقر وعلى الصعيد الإقليمي، وخاصة باللغة العربية من قِـبَـل المركزين الإعلاميين في القاهرة وبيروت.
    The Emergency Relief Coordinator, with humanitarian agencies and members of the humanitarian country team, will urgently consider specific means to achieve this. UN وسينظر منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بالتعاون مع الوكالات الإنسانية وأعضاء الفريق القطري للعمل الإنساني، على وجه السرعة في اتباع وسائل محددة لتحقيق هذا الأمر.
    UNAMID coordinated with humanitarian agencies to provide temporary assistance, while intensifying 24-hour patrols. UN ونسقت العملية المختلطة مع الوكالات الإنسانية عملية توفير المساعدة المؤقتة، فيما قامت بتكثيف الدوريات العاملة على مدار الساعة.
    50 workshops or other training activities with the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan authorities across the three Darfur states and Southern Sudan, in order to promote the fulfilment of their primary responsibility to protect children from recruitment and other serious violations, in collaboration with humanitarian agencies UN تنظيم 50 حلقةَ عمل أو نشاطا تدريبيا آخر بالاشتراك مع سلطات حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في ولايات دارفور الثلاث جميعها وجنوب السودان، من أجل تشجيعها على الوفاء بمسؤوليتها الأساسية عن حماية الأطفال من التجنيد وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة بالتعاون مع الوكالات الإنسانية
    It also works in collaboration with humanitarian agencies in Afghanistan, the occupied Palestinian territories, Somalia and Kosovo on shelter and local governance issues. UN ويعمل أيضاً بالتعاون مع الوكالات الإنسانية في أفغانستان، والأراضي الفلسطينية المحتلة، والصومال وكوسوفو في ما يتعلق بقضايا المأوى والحكم المحلي.
    27. Partnerships with humanitarian agencies are also a key component of effective country engagement. UN 27- وتشكل الشراكات مع الوكالات الإنسانية عنصراً أساسياً أيضاً في النشاط القطري الفعّال.
    :: 50 workshops or other training activities with the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan authorities across the three Darfur states and Southern Sudan, in order to promote the fulfilment of their primary responsibility to protect children from recruitment and other serious violations, in collaboration with humanitarian agencies UN :: تنظيم 50 حلقةَ عمل أو نشاطا تدريبيا آخر بالاشتراك مع سلطات حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في ولايات دارفور الثلاث جميعها وجنوب السودان، من أجل تشجيعها على الوفاء بمسؤوليتها الأساسية عن حماية الأطفال من التجنيد وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة بالتعاون مع الوكالات الإنسانية
    The Mission learned that UNTAET, together with humanitarian agencies, had put in place the necessary contingency plans to cope with a significant refugee influx. UN وقد علمت البعثة أن الإدارة الانتقالية قامت جنبا إلى جنب مع الوكالات الإنسانية بوضع خطط الطوارئ الضرورية للتصدي لأي تدفق كبير من اللاجئين.
    The Committee recommends that the State party continue to provide assistance to the civilian population in the north and eastern provinces and cooperate with humanitarian agencies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تقديم المساعدة للسكان المدنيين في المقاطعات الشمالية والشرقية والتعاون مع الوكالات الإنسانية.
    Maintain liaison with United Nations agencies on overall public information strategies and advise field public information components on the ground on the coordination of messages with humanitarian agencies UN إقامة اتصال مع وكالات الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات الإعلامية العامة وإسداء المشورة إلى العناصر الإعلامية في الميدان بشأن تنسيق الرسائل الإعلامية مع الوكالات الإنسانية
    Over the past year OHCHR continued to build partnerships with humanitarian agencies and engage with humanitarian-related mechanisms, including the Inter-Agency Standing Committee (IASC). UN وعلى مدى العام الماضي، واصلت المفوضية بناء شراكات مع الوكالات الإنسانية والمشاركة مع الآليات المتصلة بالمساعدة الإنسانية، بما في ذلك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    In 1991, the Bureau National de Coordination des Réfugiés (BNCR) was established by the Government to act as its intermediary with the humanitarian agencies. UN وفي عام 1991، أنشأت الحكومة المكتب الوطني لتنسيق شؤون اللاجئين كي يتعامل مع الوكالات الإنسانية.
    This assessment had been confirmed in senior leadership coordination meetings with the humanitarian agencies, which expressed their satisfaction in being protected by DIS. UN وقد تأكد هذا التقييم أيضا عن طريق اجتماعات التنسيق التي عقدتها قيادات الإدارة العليا مع الوكالات الإنسانية التي أعربت عن ارتياحها إزاء قيام المفرزة الأمنية المتكاملة بحمايتها.
    40 meetings with humanitarian community, donor Governments and the press to highlight humanitarian needs in the Democratic Republic of the Congo UN عقد 40 اجتماعا مع الوكالات الإنسانية والحكومات المانحة والصحفيين لإبراز الاحتياجات الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The Syrian Government stresses that it must be informed sufficiently in advance of the importation of humanitarian assistance into its territory so that it may take the necessary measures to ensure the delivery of such assistance and also to ensure the security and safety of humanitarian agency personnel. UN وتؤكد الحكومة السورية ضرورة إخطارها قبل وقت كافٍ من إدخال المساعدات الإنسانية إلى أراضيها لتتمكن من اتخاذ ما يلزم لضمان وصول المساعدات الإنسانية وكذلك ضمان أمن وسلامة العاملين مع الوكالات الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus