"مع برنامج البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with UNEP
        
    In line with the target, eight environmental education and training programmes have been designed by learning institutions in collaboration with UNEP. UN وكما هو مستهدف، تم تصميم ثمانية برامج للتعليم والتدريب في مجال البيئة بواسطة المؤسسات التعليمية بالتعاون مع برنامج البيئة.
    The Secretariat is cooperating with UNEP and FAO on the development of a GEF-funded project for the environmentally sound management of obsolete pesticides and chemicals in the Caribbean. UN تتعاون الأمانة مع برنامج البيئة والفاو على وضع مشروع مموّل من مرفق البيئة العالمية يهدف إلى الإدارة السليمة بيئياً لمبيدات الآفات والكيماويات المتقادمة في الكاريبي.
    In collaboration with UNEP, IUCN is developing a global strategy and action plan for alien invasive species, which are a major problem for small island developing States’ biodiversity. UN ويعكف الاتحاد بالتعاون مع برنامج البيئة على وضع استراتيجية عالمية وخطة عمل لﻷنواع الدخيلة المتطفلة التي تمثل مشكلة كبرى للتنوع البيولوجي في هذه البلدان الجزرية.
    Under a memorandum of understanding and specific service agreements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services. UN وبموجب مذكرة التفاهم واتفاقات الخدمة المحددة المبرمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، يقوم المكتب بمدهما بنطاق كامل من خدمات الدعم الإدارية وغير الإدارية.
    (iv) Compliance with the benchmarks in the service-level agreements with UNEP and UN-Habitat UN ' 4` التقيد بالمعايير المحددة في اتفاقات مستوى الخدمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة
    12. The Board's observations and conclusions were discussed with UNEP, whose views have been appropriately reflected in the report. UN 12 - وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع برنامج البيئة الذي أُدرجت آراؤه ضمن هذا التقرير على النحو المناسب.
    These activities will continue to be carried out in cooperation with UNEP. UN وسوف يستمر تنفيذ هذه الأنشطة بالتعاون مع برنامج البيئة.
    In Myanmar, UN-Habitat is working in partnership with UNEP to support the country's environmental priorities. UN 32 - وفي ميانمار، يعمل موئل الأمم المتحدة بالشراكة مع برنامج البيئة على دعم الأولويات البيئية القطرية.
    The Board also understands that the United Nations Office at Nairobi is reviewing those balances and is working with UNEP to reconcile and clear them by the end of 2012. UN وحسب فهم المجلس، يقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باستعراض تلك الأرصدة ويتعاون مع برنامج البيئة على تنفيذ التسويات وإلغاء الأرصدة بحلول نهاية عام 2012.
    No information was reported specifically for the indicator, compliance with benchmarks in the service-level agreements with UNEP and UN-Habitat. UN لم تقدم أية معلومات تتعلق تحديدا بمؤشر الالتزام بالنقاط المرجعية المضمنة في اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة.
    She also highlighted the vulnerability of the urban poor to climate change, and said that UN-Habitat would work closely with UNEP to build capacity for local action in that area. UN كما أبرزت إمكانية تعرض فقراء الحضر للتضرر من تغير المناخ، وقالت إن موئل الأمم المتحدة سيعمل عن كثب مع برنامج البيئة لبناء القدرات على العمل المحلي في ذلك المجال.
    She also highlighted the vulnerability of the urban poor to climate change, and said that UN-Habitat would work closely with UNEP to build capacity for local action in that area. UN كما أبرزت إمكانية تعرض فقراء الحضر للتضرر من تغير المناخ، وقالت إن موئل الأمم المتحدة سيعمل عن كثب مع برنامج البيئة لبناء القدرات على العمل المحلي في ذلك المجال.
    There is no mechanism to provide a framework for the exchange of information and ideas, to represent the interests of independent sectors with which UNEP wishes to be associated, or to collaborate with UNEP in project planning, design and implementation. UN ولا توجد آلية لتوفير إطار لتبادل المعلومات واﻷفكار من أجل تمثيل مصالح القطاعات المستقلة التي يود برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يتصل بها، والتعاون مع برنامج البيئة في تخطيط المشاريع وتصميمها وتنفيذها.
    In 2007 and 2008 UNIDO, in cooperation with UNEP and the Governments of Austria and Switzerland, carried out an independent evaluation of the UNIDO/UNEP national cleaner production centre programme. UN 48 - وفي عامي 2007 و2008، أجرت اليونيدو، بالتعاون مع برنامج البيئة وحكومتي النمسا وسويسرا، تقييماً مستقلاً لبرنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف التابع لليونيدو وبرنامج البيئة.
    Under the specific service agreements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services. UN ويقوم المكتب، بموجب اتفاقات خدمة محددة مبرمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، بمدهما بنطاق كامل من خدمات الدعم الإدارية وغير الإدارية.
    By collaborating more closely with UNEP, UNDP will promote better system-wide coherence in environmental management and support a `One UN'approach at the country level. UN ومن خلال التعاون بصورة أوثق مع برنامج البيئة سيعزز البرنامج الإنمائي عملية تحسين التماسك في المنظومة في مجال الإدارة البيئية وسيدعم تطبيق نهج " أمم متحدة واحدة " على الصعيد القطري.
    For example, in cooperation with UNEP and UNIDO, the World Bank has adopted guidelines for its field project managers which emphasize the need for a cleaner production/pollution prevention approach. UN ومن أمثلة ذلك أن البنك الدولي قد قام، بالتعاون مع برنامج البيئة واليونيدو، بوضع مبادئ توجيهية لمدراء مشاريعه الميدانية، وهذه المبادئ تشدد على ضرورة اتباع نهج لزيادة نظافة اﻹنتاج/منع التلوث.
    The report of the Toronto meeting (E/CN.17/1999/12) was prepared by the Department of Economic and Social Affairs in collaboration with UNEP and UNIDO. UN وأعدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقرير اجتماع تورنتو (E/CN.17/1999/12) بالتعاون مع برنامج البيئة واليونيدو.
    The General Assembly, by designating the Executive Secretary of the United Nations Convention to Combat Desertification as focal point of the Year, in conjunction with UNEP, UNDP, IFAD and other relevant bodies of the United Nations, clearly indicated the need for partnership in the implementation of the Convention. UN وأشارت الجمعية العامة بوضوح، بتعيينها المدير التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر كمنسق للسنة، بالاقتران مع برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، إلى ضرورة الشراكة في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    UNEP will thus ensure that actions to scale up the use of norms, methods and tools recognize the potential of the major groups that are best placed to work with UNEP and other United Nations entities throughout its programme of work. UN ويضمن برنامج البيئة بذلك أن تعترف إجراءات التوسع في استخدام المعايير والطرائق والوسائل بإمكانيات الفئات الرئيسية القادرة على أفضل وجه على العمل مع برنامج البيئة وغيره من كيانات الأمم المتحدة من خلال برنامج عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus