"مع بروتوكول" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Protocol
        
    • with a protocol
        
    Additional information should be provided on the legal study to bring Lebanese legislation in line with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN كما ينبغي تقديم معلومات إضافية عن الدراسة القانونية التي تجري لمواءمة التشريعات اللبنانية مع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار في الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Another speaker stressed the need to amend national legislation to bring it in line with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وشدّد متحدث آخر على الحاجة إلى تعديل التشريعات الوطنية لمواءمتها مع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Meeting recommended the strengthening of technical cooperation provided to Member States for the creation of national regulatory frameworks that are in line with the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 54- وأوصى الاجتماع بتعزيز التعاون التقني المقدَّم إلى الدول الأعضاء بغرض إنشاء أطر تنظيمية وطنية متوائمة مع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    36. We urge Member States to consider adopting legislation, strategies and policies for the prevention of trafficking in persons, the prosecution of offenders and the protection of victims of trafficking, consistent with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 36- نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد تشريعات واستراتيجيات وسياسات لمنع الاتجار بالأشخاص وملاحقة الجناة قضائيا وحماية ضحايا الاتجار بما يتفق مع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    An agreement between Bosnia and Herzegovina and Turkey with a protocol on agreement implementation - pending ratification; UN - اتفاق بين البوسنة والهرسك وتركيا، مع بروتوكول بشأن تنفيذ الاتفاق - رهن التصديق؛
    37. We urge Member States to consider adopting and implementing effective measures to prevent, prosecute and punish the smuggling of migrants and to ensure the rights of smuggled migrants, consistent with the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 37- نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع تهريب المهاجرين وملاحقة الضالعين فيه قضائيا ومعاقبتهم ولضمان حقوق المهاجرين المهرَّبين بما يتفق مع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    36. We urge Member States to consider adopting legislation, strategies and policies for the prevention of trafficking in persons, the prosecution of offenders and the protection of victims of trafficking, consistent with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 36 - نحث الدول الأعضاء على النظر في اعتماد تشريعات واستراتيجيات وسياسات لمنع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة الجناة وحماية ضحايا الاتجار بما يتفق مع بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    37. We urge Member States to consider adopting and implementing effective measures to prevent, prosecute and punish the smuggling of migrants and to ensure the rights of smuggled migrants, consistent with the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 37 - نحث الدول الأعضاء على النظر في اتخاذ وتنفيذ تدابير فعالة لمنع تهريب المهاجرين ومقاضاة الضالعين فيه ومعاقبتهم ولضمان حقوق المهاجرين المهربين بما يتفق مع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    36. We urge Member States to consider adopting legislation, strategies and policies for the prevention of trafficking in persons, the prosecution of offenders and the protection of victims of trafficking, consistent with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 36- نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد تشريعات واستراتيجيات وسياسات لمنع الاتجار بالأشخاص وملاحقة الجناة قضائيا وحماية ضحايا الاتجار بما يتفق مع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    37. We urge Member States to consider adopting and implementing effective measures to prevent, prosecute and punish the smuggling of migrants and to ensure the rights of smuggled migrants, consistent with the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 37- نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع تهريب المهاجرين وملاحقة الضالعين فيه قضائيا ومعاقبتهم ولضمان حقوق المهاجرين المهرَّبين بما يتفق مع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    " 36. We urge Member States to consider adopting legislation, strategies and policies for the prevention of trafficking in persons, the prosecution of offenders and the protection of victims of trafficking, consistent with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN " 36 - نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد تشريعات واستراتيجيات وسياسات لمنع الاتجار بالأشخاص وملاحقة الجناة قضائيا وحماية ضحايا الاتجار بما يتفق مع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    " 36. We urge Member States to consider adopting legislation, strategies and policies for the prevention of trafficking in persons, the prosecution of offenders and the protection of victims of trafficking, consistent with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN " 36 - حثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد تشريعات واستراتيجيات وسياسات لمنع الاتجار بالأشخاص وملاحقة الجناة قضائيا وحماية ضحايا الاتجار بما يتفق مع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    36. We urge Member States to consider adopting legislation, strategies and policies for the prevention of trafficking in persons, the prosecution of offenders and the protection of victims of trafficking, consistent with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 36 - نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد تشريعات واستراتيجيات وسياسات لمنع الاتجار بالأشخاص وملاحقة الجناة قضائيا وحماية ضحايا الاتجار بما يتفق مع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    37. We urge Member States to consider adopting and implementing effective measures to prevent, prosecute and punish the smuggling of migrants and to ensure the rights of smuggled migrants, consistent with the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 37 - نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع تهريب المهاجرين وملاحقة الضالعين فيه قضائيا ومعاقبتهم ولضمان حقوق المهاجرين المهرَّبين بما يتفق مع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    36. We urge Member States to consider adopting legislation, strategies and policies for the prevention of trafficking in persons, the prosecution of offenders and the protection of victims of trafficking, consistent with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 36- نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد تشريعات واستراتيجيات وسياسات لمنع الاتجار بالأشخاص وملاحقة الجناة قضائيا وحماية ضحايا الاتجار بما يتفق مع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    37. We urge Member States to consider adopting and implementing effective measures to prevent, prosecute and punish the smuggling of migrants and to ensure the rights of smuggled migrants, consistent with the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 37- نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع تهريب المهاجرين وملاحقة الضالعين فيه قضائيا ومعاقبتهم ولضمان حقوق المهاجرين المهرَّبين بما يتفق مع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    36. We urge Member States to consider adopting legislation, strategies and policies for the prevention of trafficking in persons, the prosecution of offenders and the protection of victims of trafficking, consistent with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 36 - نحث الدول الأعضاء على النظر في اعتماد تشريعات واستراتيجيات وسياسات لمنع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة الجناة وحماية ضحايا الاتجار بما يتفق مع بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية().
    37. We urge Member States to consider adopting and implementing effective measures to prevent, prosecute and punish the smuggling of migrants and to ensure the rights of smuggled migrants, consistent with the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 37 - نحث الدول الأعضاء على النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة لمنع تهريب المهاجرين ومقاضاة الضالعين فيه ومعاقبتهم ولضمان حقوق المهاجرين المهربين بما يتفق مع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية().
    (e) 2010 amendment to article 444 of the Criminal Code specifically criminalizing trafficking in human beings in line with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (Palermo Protocol) and prohibiting the use of the services of a victim of trafficking; UN (ﻫ) تعديل عام 2010 للمادة 444 من القانون الجنائي التي تجرم بالتحديد الاتجار بالبشر، تمشياً مع بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (بروتوكول باليرمو)، ويحظر اللجوء إلى خدمات ضحية الاتجار؛
    " 36. We urge Member States to consider adopting legislation, strategies and policies for the prevention of trafficking in persons, the prosecution of offenders and the protection of victims of trafficking, consistent with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN " 36 - نحث الدول الأعضاء على النظر في اعتماد تشريعات واستراتيجيات وسياسات لمنع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة الجناة وحماية ضحايا الاتجار بما يتفق مع بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية().
    An agreement on social welfare between Bosnia and Herzegovina and the Republic of Austria with a protocol on agreement implementation (Official Gazette of Bosnia and Herzegovina, " International Agreements " , 2/01); UN - اتفاق بشأن الرعاية الاجتماعية بين البوسنة والهرسك وجمهورية النمسا، مع بروتوكول بشأن تنفيذ الاتفاق (الجريدة الرسمية للبوسنة و الهرسك " الاتفاقات الدولية " ، العدد 2/2001)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus