"مع بعض البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • with some countries
        
    • with certain countries
        
    • with countries
        
    • with different countries
        
    • with other countries
        
    92. The Committee notes the establishment of cooperation agreements with some countries of origin of children trafficked for sexual or other exploitative purposes. UN تحيط اللجنة علماً بإبرام اتفاقات تعاون مع بعض البلدان الأصلية للأطفال المتجر بهم لغرض الاستغلال الجنسي أو غيره من أشكال الاستغلال.
    Similarly, Nigeria has signed and is in the process of negotiating bilateral memorandums of understanding with some countries on the control of illicit drugs and financial crimes. UN كما وقعت نيجيريا، وهي في طور التفاوض، على مذكرات تفاهم ثنائية مع بعض البلدان بشأن مكافحة المخدرات والجرائم المالية.
    Long-standing arrangements exist with some countries for those patients who need specialized treatment. UN وثمة ترتيبات طويلة الأجل تتخذ مع بعض البلدان لرعاية المرضى الذين يحتاجون إلى علاج تخصصي.
    Short training periods have also been proposed in the context of cooperation with certain countries and international organizations. UN كما يُقترح عقد حلقات تدريبية قصيرة المدة في إطار التعاون مع بعض البلدان والهيئات الدولية.
    Algeria has also undertaken consultations with certain countries to determine possible areas of cooperation. UN وقد شرعت الجزائر في مشاورات مع بعض البلدان لتحديد مجالات التعاون الممكنة.
    In addition, Japan has held consultations with countries for the close exchange of views, and, where necessary, made specific demarches on these occasions. UN وعقدت فضلا عن ذلك مشاورات مع بعض البلدان قصد تبادل الرؤى عن كثب، وبذلت عند الاقتضاء مساعي خاصة في تلك المناسبات.
    Nigeria has entered into a number of bilateral agreements with some countries on trafficking in persons. UN أبرمت نيجيريا عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بعض البلدان بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Welcoming also the fact that the Democratic People's Republic of Korea has held consultations with some countries on human rights issues, UN وإذ ترحب أيضاً بإجراء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مشاورات مع بعض البلدان بشأن مسائل حقوق الإنسان،
    Welcoming also the fact that the Democratic People's Republic of Korea has held consultations with some countries on human rights issues, UN وإذ ترحب أيضاً بإجراء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مشاورات مع بعض البلدان بشأن مسائل حقوق الإنسان،
    Welcoming the fact that the Democratic People's Republic of Korea has held consultations with some countries on human rights issues, UN وإذ ترحب بإجراء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مشاورات مع بعض البلدان بشأن مسائل حقوق الإنسان،
    I believe that the draft has been discussed also with some countries outside the Non-Aligned Movement. UN وأعتقد أن المشروع نوقش أيضا مع بعض البلدان خارج حركة عدم الانحياز.
    The Republic of Croatia has concluded bilateral agreements with some countries in western Europe for the repatriation of its citizens. UN ١١٧ - وأبرمت جمهورية كرواتيا اتفاقات ثنائية مع بعض البلدان في أوروبا الغربية ﻹعادة مواطنيها اليها.
    The European Union has been entering into mobility partnerships with some countries in order to facilitate the admission of their citizens to the European Union labour market while cooperating in building their capacity to prevent irregular migration and promote return. UN ويدخل الاتحاد الأوروبي في شراكات التنقّل مع بعض البلدان لتسهيل السماح لمواطني هذه البلدان بدخول سوق العمل في الاتحاد الأوروبي، مع التعاون في الوقت ذاته في بناء قدرات هذه البلدان لمنع الهجرة غير القانونية وتشجيع العودة.
    22. Mauritius further indicated that it had concluded a few bilateral extradition treaties with some countries. UN 22 - كما أشارت موريشيوس إلى إبرامها عددا من اتفاقيات التسليم الثنائية مع بعض البلدان.
    WHO is currently working with some countries on a pilot scale to establish formal inter-sectoral collaboration and to improve reporting capacities at all levels. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية حالياً مع بعض البلدان على نطاق تجريبي، لترسيخ التعاون الرسمي فيما بين القطاعات، وللنهوض بقدرات الإبلاغ على جميع المستويات.
    Rwanda has signed extradition agreements with some countries so that anyone who is accused of committing a crime in one of the signatory countries can be punished and it plans to sign such agreements with other countries. UN ووقعت رواندا مع بعض البلدان اتفاقات لتسليم المجرمين بغية معاقبة المتهمين الذين ارتكبوا جرائم في بلد من البلدان الموقعة وهي تنوي توقيع اتفاقات من هذا النوع مع بلدان أخرى.
    - Bilaterally: The Congo has concluded agreements with certain countries with respect to legal and judicial cooperation. UN - على الصعيد الثنائي: عقد الكونغو اتفاقات مع بعض البلدان في مجال التعاون القانوني والقضائي.
    The only measure adopted to date had been the strengthening of surveillance of the borders with certain countries affected by this issue. UN وكان التدبير الوحيد الذي اعتمد حتى الآن هو تعزيز مراقبة الحدود مع بعض البلدان المتأثرة بهذه المشكلة.
    Finally, UNIDO is devoting particular attention to renew its partnership with certain countries in the region. UN 120- وأخيرا، تكرس اليونيدو اهتماما خاصا إلى تجديد شراكتها مع بعض البلدان في المنطقة.
    The United Nations Statistics Division is collaborating with countries in testing the classification using the first approach. UN وتتعاون الشعبة الإحصائية مع بعض البلدان في اختبار التصنيف باستخدام النهج الأول.
    A number of consultations have also taken place with different countries on formulations of tier 2 projects, namely Congo, the Democratic republic of the Congo, Sao Tome and Principe and on DTIS updating, namely Benin, Chad, Malawi and Senegal. UN وأُجري أيضاً عدد من المشاورات مع بعض البلدان بشأن صياغة مشاريع المستوى 2، وهي الكونغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسان تومي وبرينسيبي، ومع بلدان أخرى بشأن تحديث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، وهي بنن وتشاد وملاوي والسنغال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus