"مع بلدان المنشأ والعبور" - Traduction Arabe en Anglais

    • with countries of origin and transit
        
    • with the countries of origin and transit
        
    Towards that end, Malta looked forward to working closely with countries of origin and transit. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تتطلع مالطة إلى العمل بصورة وثيقة مع بلدان المنشأ والعبور.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. . UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    The Committee further calls upon the State party to increase its international, regional and bilateral cooperation with countries of origin and transit so as to address more effectively the causes of trafficking, and improve prevention of trafficking through information exchange. UN وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تكثف تعاونها الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور للتصدي بمزيد من الفعالية لأسباب الاتجار، وتحسين تدابير منع الاتجار بالأشخاص عن طريق تبادل المعلومات.
    It also urges the Government to increase efforts of cross-border and international cooperation, especially with countries of origin and transit, to reduce the incidence of trafficking and to prosecute traffickers. UN وتحث أيضا الحكومة على زيادة جهود التعاون عبر الحدود والتعاون الدولي لا سيما مع بلدان المنشأ والعبور. لتقليل حالات الاتجار، ومحاكمة الذين يقومون بهذه العملية.
    It also urges the Government to increase efforts of cross-border and international cooperation, especially with countries of origin and transit, to reduce the incidence of trafficking and to prosecute traffickers. UN وتحث أيضا الحكومة على زيادة جهود التعاون عبر الحدود والتعاون الدولي لا سيما مع بلدان المنشأ والعبور. لتقليل حالات الاتجار، ومحاكمة الذين يقومون بهذه العملية.
    Progress has also been made in prohibiting and addressing trafficking in children by anti-trafficking laws and strengthened bilateral and multilateral cooperation with countries of origin and transit. UN كذلك أحرز تقدم في حظر الاتجار بالأطفال والتصدي له بصدور قوانين مكافحة الاتجار وتعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف مع بلدان المنشأ والعبور.
    The Committee further calls upon the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin and transit so as to address more effectively the causes of trafficking, and improve prevention of trafficking through information exchange. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها على صعيد التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور كيما تتصدى بفعالية لأسباب الاتجار غير المشروع، وإلى تعزيز منع الاتجار غير المشروع عن طريق تبادل المعلومات.
    7. Requests that destination countries coordinate their migration policies with countries of origin and transit regarding measures to be taken to curb migratory flows; UN 7 - تطلب إلى بلدان المقصد تنسيق سياساته في مجال الهجرة مع بلدان المنشأ والعبور فيما يتعلق بالتدابير التي يتعين اتخاذها للسيطرة على تدفقات المهاجرين؛
    The Committee calls upon the State party to increase its international, regional and bilateral cooperation with countries of origin and transit so as to address more effectively the causes of trafficking, and to improve prevention of trafficking through information exchange. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف تكثيف تعاونها الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور للتصدي بمزيد من الفعالية لأسباب الاتجار بالأشخاص، وتحسين تدابير منع الاتجار بالأشخاص عن طريق تبادل المعلومات.
    The Committee further calls upon the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin and transit so as to address more effectively the causes of trafficking, and improve prevention of trafficking through information exchange. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها على صعيد التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور كيما تتصدى بفعالية لأسباب الاتجار غير المشروع، وإلى تعزيز منع الاتجار غير المشروع عن طريق تبادل المعلومات.
    The Committee also urges the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin and transit so as to address more effectively the causes of trafficking, and improve prevention of trafficking through information exchange. UN وتحث اللجة أيضا الدولة الطرف على زيادة جهودها المبذولة على صعيد التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور كيما تتصدى بفاعلية لأسباب الاتجار غير المشروع، وتُعزز منع الاتجار غير المشروع عن طريق تبادل المعلومات.
    The Committee also urges the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin and transit so as to address more effectively the causes of trafficking and improve prevention of trafficking through information exchange. UN وتحث اللجة أيضا الدولة الطرف على زيادة جهودها المبذولة على صعيد التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور كيما تتصدى بفاعلية لأسباب الاتجار غير المشروع، وتُعزز منع الاتجار غير المشروع عن طريق تبادل المعلومات.
    The Swiss policy of drawing up readmission agreements with a view to controlling irregular migration is the same as that followed by the European Union and its member States, which, respectively, include a readmission clause in association and cooperation agreements, and conclude readmission agreements with countries of origin and transit. UN وتطابق السياسة السويسرية المتبعة في إبرام اتفاقات إعادة القبول سياسات الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، من أجل الحد من الهجرة غير الشرعية في الجانبين معاً، بإدراج شرط إعادة القبول في اتفاقيات الشراكة والتعاون، أو بإبرام اتفاقات إعادة القبول مع بلدان المنشأ والعبور.
    (d) Strengthen its bilateral and multilateral cooperation with countries of origin and transit in order to take more efficient measures against trafficking in children; UN (د) توطيد تعاونها على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف مع بلدان المنشأ والعبور بغية اتخاذ المزيد من الإجراءات الفعالة لمكافحة الاتجار بالأطفال؛
    94.2 As regards State cooperation with countries of origin and transit countries to address the causes of trafficking in persons and improve measures to prevent it by exchanging information the GDGS, as a security agency concerned with combating trafficking, exchanges information on various crimes, including human trafficking. UN 94-2 في مجال تعاون الدولة مع بلدان المنشأ والعبور للتصدّي لأسباب الاتّجار وتحسين تدابير منع الاتّجار بالأشخاص عن طريق تبادل المعلومات: تقوم المديرية العامة للأمن العام كجهاز أمني معني بمكافحة الاتّجار بالبشر بتبادل معلومات تتعلّق بمختلف الجرائم، ومنها الاتّجار بالبشر.
    (b) Strengthening of its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin and transit so as to address more effectively the causes of trafficking, and improve prevention of trafficking through information exchange; and UN (ب) تعزيز جهودها في مجال التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور لكي تتصدى على نحو أكثر فعالية لأسباب الاتجار وتحسين الوقاية من الاتجار من خلال تبادل المعلومات؛
    (d) Strengthening its efforts to cooperate, at the international, regional and bilateral levels, with countries of origin and transit in order to address the causes of trafficking more effectively and improve the prevention of trafficking through information exchange; UN (د) دعم ما تبذله من جهود للتعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور للتصدي لأسباب الاتجار بصورة تتسم بفاعلية أكبر وتحسين سبل منعه عبر تبادل المعلومات؛
    Among security issues of concern to Mediterranean countries, we have taken particular interest in the areas of terrorism -- the European Union has proposed a code of conduct to combat it -- drug trafficking, organized crime and illegal human trafficking, and called on partners both to combat illegal immigration and to deepen dialogue with countries of origin and transit. UN ومن بين المسائل الأمنية التي تهم بلدان البحر الأبيض المتوسط، أولينا اهتماما خاصا لمجالات الإرهاب - وقد اقترح الاتحاد الأوروبي مدونة لقواعد السلوك لمكافحته - والاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالأشخاص، وطلب إلى الشركاء أن يكافحوا الهجرة غير القانونية، وأن يعمقوا الحوار مع بلدان المنشأ والعبور.
    With regard to trafficking of boys and girls, she requested information on any special programmes to protect children and eliminate that phenomenon and on cooperation programmes with the countries of origin and transit. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأولاد والبنات، طلبت معلومات عن أية برامج خاصة لحماية الأطفال والقضاء على تلك الظاهرة، وعن برامج التعاون مع بلدان المنشأ والعبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus