"مع بناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • while building
        
    • with the building
        
    • with the construction
        
    • with building
        
    • building up
        
    • the building of
        
    Such an approach would give balanced attention to strengthening security and economic capacities in countries emerging from conflict, and to the capacity of the State to deliver quick dividends while building longer-term institutional capacity. UN ويتعين أن يولي ذلك النهج اهتماما متوازنا لتعزيز القدرات الأمنية والاقتصادية في البلدان الخارجة من النزاع، وكذلك لمدى قدرة الدول على تحقيق فوائد سريعة بالموازاة مع بناء القدرة المؤسسية الأطول أجلا.
    This might allow some flexibility to start negotiations with items that could easily command consensus, while building confidence and allowing for parallel substantive discussions. UN وقد يوفر ذلك المرونة اللازمة لبدء المفاوضات بشأن البنود التي من السهل التوصل إلى توافق للآراء بشأنها، مع بناء الثقة وإجراء مناقشات موضوعية موازية في نفس الوقت.
    That means orchestrating immediate post-disaster interventions that help to generate a life-sustaining environment while building the foundations necessary for longer-term recovery. UN ويعني هذا تنظيم أنشطة تدخل فورية في مرحلة ما بعد الكارثة، تساعد على إيجاد بيئة تحافظ على الحياة مع بناء الأسس اللازمة للتعافي طويل الأمد.
    One of the most critical functions will be enabling interdepartmental partnerships with the building of centres of excellence and virtual teams throughout the Secretariat. UN وسيكون من أهم المهام الحرجة السماح بإقامة الشراكات بين الإدارات مع بناء مراكز التفوق وإنشاء الأفرقة الافتراضية في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    This project will be implemented jointly with the construction of the new premises for the Security and Safety Unit. UN سينفذ هذا المشروع مع بناء أماكن العمل الجديدة لوحدة الأمن والسلامة.
    Government action post-crisis include investments in infrastructure, public services, subsidies, training and skills development national programmes, tied with building social protection systems. UN وشملت تدابير الحكومة في فترة ما بعد الأزمة لاستثمارات في الهياكل الأساسية، والخدمات العامة، والإعانات، والبرامج الوطنية للتدريب وتطوير المهارات، بالاقتران مع بناء نظم الحماية الاجتماعية.
    The Government has demobilized and begun the reintegration of 60,000 former combatants while building a professional army and police force to provide safety and security to all Afghans. UN وسرحت الحكومة وبدأت في إعادة إدماج 000 60 من المحاربين السابقين مع بناء جيش محترف وقوة شرطة توفر الأمان والأمن لكل الأفغانيين.
    A strategy for increasing productivity and employment over the long run should therefore have two components: investing in the dynamically growing sectors of the economy, while building capacity in sectors where the majority of labour is employed, and establishing linkages between the two. UN ولذا ينبغي للاستراتيجية التي تهدف إلى زيادة الإنتاجية والعمالة على المدى الطويل أن تشتمل عنصرين هما: الاستثمار في قطاعات الاقتصاد النامية بصورة متزايدة، مع بناء القدرة في القطاعات التي تعمل فيها أغلبية العمالة، وإقامة صلات بين الاثنين.
    Reform measures in this area should be guided by an agenda that seeks to create the necessary institutions for addressing the population's evolving needs while building the institutions needed for sovereign economic functioning of the envisioned Palestinian State. UN وينبغي أن تسترشد جهود الإصلاح في هذا المجال ببرنامج عمل يسعى إلى إنشاء المؤسسات الضرورية لتلبية احتياجات السكان المتغيرة، مع بناء المؤسسات اللازمة لتأمين الإدارة السيادية لاقتصاد الدولة الفلسطينية المرتقبة.
    Technical assistance should be targeted to address the trade-related supply-side constraints of landlocked developing countries, while building their human and institutional capacity to enable them to take advantage of trade opportunities. UN وينبغي أن تشمل الأهداف المساعدة التقنية من أجل معالجة القيود المتصلة بالتجارة من جهة العرض في البلدان النامية غير الساحلية، مع بناء قدرات هذه البلدان البشرية والمؤسسية بغية تمكينها من استغلال الفرص التجارية.
    (c) (v) Reporting on the effectiveness of measures to protect human rights while building national capacity UN (ج) ' 5` الإبلاغ عن فعالية التدابير الرامية إلى حماية حقوق الإنسان مع بناء القدرات الوطنية في الوقت نفسه
    To mark the partnership with WFP, the Government of Iraq contributed $17 million to kick-start the project, which WFP will implement for the 2010-2011 academic year, targeting the most vulnerable districts of Iraq, while building the capacity of the Ministry of Education. UN ولإبراز الشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، ساهمت حكومة العراق بمبلغ 17 مليون دولار لشحذ العمل في المشروع الذي سينفذه برنامج الأغذية العالمي في العام الدراسي 2010-2011، والذي يستهدف أكثر المناطق ضعفا في العراق، مع بناء قدرات وزارة التعليم.
    The objective of the project is to increase the resilience and capacity to adapt to climate change of the nomadic communities while building partnerships between reindeer- and yak-herding communities, strengthening local institutions and increasing the capacity of nomadic herders to engage in land-use and natural resource management. UN والهدف من هذا المشروع هو زيادة قدرة مجتمعات الرحّل على المرونة والتكيف مع تغير المناخ، مع بناء الشراكات بين مجتمعات رعاة الرنة والقوتاش، وتعزيز المؤسسات المحلية وزيادة قدرة الرعاة الرحل على المشاركة في استخدام الأراضي وإدارة الموارد الطبيعية.
    The Government firmly believes that the development, diffusion and transfer of clean, less carbon-intensive technologies, along with the building of institutional and human capacities, will be critical to accomplishing this process. UN وتؤمن الحكومة إيمانا صارما بأن تطوير ونشر ونقل التكنولوجيا النظيفة والأقل كثافة في محتواها من الكربون، مع بناء القدرات المؤسسية والبشرية، سيكون أمرا بالغ الأهمية لانجاز هذه العملية.
    Conflict prevention and reconstruction efforts in Africa go hand-in-hand with the building of durable peace and the promotion of economic growth. UN وتمضي جهود منع الصراعات وإعادة البناء في أفريقيا جنبا إلى جنب مع بناء السلم الدائم وتعزيز النمو الاقتصادي.
    For Ukraine, it is of special significance that the United Nations renaissance coincides with the building of our independence, our regained statehood and the revival of Ukraine as a sovereign participant in European and world politics. UN وبالنسبة ﻷوكرانيا، ثمة أهمية خاصة لتزامن انبعاث اﻷمم المتحدة مع بناء استقلالنا، وحالة الدولة المكتسبة من جديد، وإحياء أوكرانيا بوصفها مشاركة ذات سيادة في السياسة اﻷوروبية والسياسة العالمية.
    This project will be implemented jointly with the construction of the new premises for the Security and Safety Unit UN سينفذ هذا المشروع مع بناء أماكن العمل الجديدة لوحدة الأمن والسلامة.
    Overall, access to health facilities and services have equally been greatly improved, with the construction of hospitals, health centres, clinics and dispensaries throughout the country. UN وبالمثل، تحسن الوصول إلى المنشآت والخدمات الصحية تحسنا عظيما بشكل عام، مع بناء المستشفيات، والمراكز الصحية، والعيادات، والمستوصفات في أنحاء البلاد.
    In addition, continued emphasis will be placed on security, with the construction of added security elements to existing premises and an improved security presence at team sites. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستمر التركيز على الأمن، مع بناء عناصر أمنية ملحقة بالمباني الموجودة وتحسين الوجود الأمني في مواقع الأفرقة.
    We have also learned that economic development goes hand in hand with building a society with hope in its own future and pledged to overcome the bitterness of the past. UN كما تعلمنا أن التنمية الاقتصادية تمضي يدا بيد مع بناء مجتمع - يحدوه الأمل في مستقبله ويتعهد بالتغلب على مرارة الماضي.
    " clearly falls within the purview of the Secretary-General in his role as Chief Administrative Officer of the Organization, unless there are additional financial implications associated with the building up of a cadre of senior and middle managers. UN " يدخل بوضوح في نطاق اختصاص الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول للمنظمة، ما لم تكن هناك آثار مالية إضافية تترافق مع بناء كوادر إدارية على المستويات العليا والمتوسطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus