"مع تأكيد خاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • with special emphasis
        
    • with particular emphasis
        
    • with a special emphasis
        
    26. The Government Declaration 2000-2005 assigned high priority to the development of the interior, with special emphasis on rural women. UN 26 - ويولي الإعلان الحكومي للسنوات 2000-2005 أولوية عالية لتطوير المناطق الداخلية، مع تأكيد خاص على النساء الريفيات.
    B. Monitoring of population trends and policies, with special emphasis on refugees UN باء - رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين
    Concise report on the monitoring of world population trends and policies, with special emphasis on refugees UN تقريــر موجـز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين
    Work also proceeded on a study of levels and trends of international migration with particular emphasis on gender issues. UN كما استمر العمل بشأن دراسة مستويات الهجرة الدولية واتجاهاتها مع تأكيد خاص على قضايا الجنسين.
    This system does not discriminate by age, sex, economic condition, or the health system with which the person is affiliated, and it offers comprehensive care at the primary level every day of the year, with particular emphasis on prevention and promotion. UN وهذا النظام لا يميز على أساس الجنس أو الظروف الاقتصادية أو نظام الصحة الذي يستخدمه الأفراد، ويمنح الرعاية الكاملة على أحسن مستوى طوال أيام السنة، مع تأكيد خاص على الوقاية والإعلام.
    The core of the reform has been a transition to a performance-oriented public sector entrusted with a special emphasis on the accountability of decision makers and an increased use of market mechanisms in public sector management and operations. UN وكان أساس اﻹصلاح هو التحول إلى قطاع عام يستهلم حسن اﻷداء مع تأكيد خاص على مساءلة صانعي القرارات وزيادة استخدام آليات السوق في إدارة القطاع العام وعملياته.
    Concise report on the monitoring of world population trends and policies, with special emphasis on refugees: report of the Secretary-General. UN تقرير موجز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم، مع تأكيد خاص على اللاجئين: تقرير اﻷمين العام.
    ACTION BY THE UNITED NATIONS TO IMPLEMENT THE RECOMMENDATIONS OF THE WORLD POPULATION CONFERENCE, 1974: MONITORING OF POPULATION TRENDS AND POLICIES, with special emphasis ON UN اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المؤتمـــر العالمـــي للسكــان، ١٩٧٤: رصــد الاتجاهــات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين
    In particular, priority should be granted to sustainable development, with special emphasis on fighting poverty, the fight against drugs and AIDS, the protection of the environment and respect for human rights. UN وينبغي إيلاء أولوية خاصة بالتنمية المستدامة، مع تأكيد خاص على مكافحة الفقر، ومكافحة المخدرات ومرض الإيدز، وحماية البيئة واحترام حقوق الإنسان.
    Innovative large-scale projects were developed in Guinea-Bissau and the Central African Republic, financed by the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) and UNDP, which focus on socio-economic aspects of water supply and sanitation in rural areas, with special emphasis on community participation and on the role of women. UN ٢٦ - ووضعت مشاريع مبتكرة واسعة النطاق في غينيا بيساو وجمهورية افريقيا الوسطى بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية والبرنامج اﻹنمائي، وهي تركز على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية من توريد المياه واﻹصحاح في المناطق الريفية، مع تأكيد خاص على الاشتراك المجتمعي ودور المرأة.
    37. Another programme involved the establishment of 24 special development zones throughout the country, with special emphasis on education, health and infrastructure development. UN 37- وأوضح أن هناك برنامجا آخر يتضمن إنشاء 24 منطقة خاصة للتنمية في كافة أنحاء البلاد، مع تأكيد خاص على التعليم والصحة والهياكل الأساسية.
    (a) Concise report of the Secretary-General on the monitoring of world population trends and policies, with special emphasis on refugees (E/CN.9/1994/2); UN )أ( تقرير موجز أعده اﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم، مع تأكيد خاص على اللاجئين (E/CN.9/1994/2)؛
    (b) Monitoring of population trends and policies, with special emphasis on refugees; UN )ب( رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين؛
    (b) Monitoring of population trends and policies, with special emphasis on refugees; UN )ب( رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين؛
    (b) Monitoring of population trends and policies, with special emphasis on refugees UN )ب( رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين
    Concise report of the Secretary-General on the monitoring of world population trends and policies, with special emphasis on refugees (E/CN.9/1994/2) UN تقرير موجز لﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية العالمية، مع تأكيد خاص على اللاجئين (E/CN.9/1994/2)
    - To ensure a sound and conducive environment for private sector activities, with particular emphasis on domestic entrepreneurs; UN - ضمان بيئة سليمة ومساعدة لأنشطة القطاع الخاص مع تأكيد خاص على المقاولين المحليين،
    - To promote foreign direct investment and trade, with particular emphasis on exports; UN - تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة مع تأكيد خاص على الصادرات،
    If the MDGs are to be achieved in all countries, it is necessary to look for ways to ensure more efficient financing, with particular emphasis on the key role of the private sector. UN وإذا كان للأهداف الإنمائية للألفية أن تتحقق في جميع البلدان، فمن الضروري البحث عن السبل التي تكفل فعالية أكبر للتمويل، مع تأكيد خاص على الدور الرئيسي للقطاع الخاص.
    The need for a shift in fuel strategy with particular emphasis on transportation systems, industry and urban systems has been emphasized based on needs and priorities relevant to different countries in the region. UN ويتم التشديد على الحاجة إلى إحداث تحول في إستراتيجية الوقود، مع تأكيد خاص على نظم النقل والصناعات والنظم الحضرية على أساس الاحتياجات والأولويات الخاصة بمختلف بلدان المنطقة.
    These lawyers and assistants have the responsibility of assisting the National Assembly in drafting and reviewing legislation, with particular emphasis on human rights issues and norms, and in addressing the more general issues of the administration of justice, the rule of law and legal consistency and clarity. UN وهؤلاء المحامون والمساعدون مسؤولون عن تقديم المساعدة للجمعية الوطنية في صياغة وتنقيح التشريعات، مع تأكيد خاص على قضايا ومعايير حقوق اﻹنسان، ومعالجة القضايا اﻷعم المتعلقة بإقامة العدل وسيادة القانون وضمان الاتساق والوضوح في النواحي القانونية.
    Social integration and intergenerational solidarity issues, with a special emphasis on youth, were the topics of the expert group meeting on " Dialogue and mutual understanding across generations " convened in Doha, on 8 and 9 March 2011. UN وكانت مواضيع اجتماع فريق الخبراء المعني بمسألة " الحوار والفهم المتبادَل عبر الأجيال " تتمثّل في التكامل الاجتماعي وقضايا التضامن بين الأجيال مع تأكيد خاص على الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus