Most of these should continue to be dealt within those processes, while highlighting their relevance to civilian capacities. | UN | وينبغي أن تستمر معالجة معظم هذه المسائل في إطار هذه العمليات، مع تسليط الضوء على أهميتها بالنسبة للقدرات المدنية. |
They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, highlighting significant trends and changes. | UN | ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. | UN | ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق، مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by Fund, highlighting significant trends and changes. | UN | ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
This should result in the overview table's listing all existing activities relating to the five operational objectives as well as highlighting the overlaps and gaps. | UN | وينبغي أن يفضي ذلك إلى إدراج جميع الأنشطة القائمة المتصلة بالأهداف التنفيذية الخمسة في جدول الاستعراض العام مع تسليط الضوء على أوجه التداخل والثغرات. |
They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. | UN | ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق، مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
It presents an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements by fund, highlighting important trends and significant changes. | UN | ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
Chapter three describes the draft Guidelines, highlighting key aspects of them. | UN | أما الفصل الثالث فيصف مشروع المبادئ التوجيهية، مع تسليط الضوء على جوانبها الرئيسية. |
They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. | UN | ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق، مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
We have to ensure the optimal articulation of these frameworks while highlighting national and international commitments and encouraging their implementation. | UN | ويجب علينا أن نضمن الربط الأمثل بين هذه الأطر مع تسليط الضوء على الالتزامات الوطنية والدولية والتشجيع على تنفيذها. |
It presents an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements by fund, highlighting important trends and significant changes. | UN | ويرد فيه عرض عام للنتائج الموحدة وتحليلا للبيانات المالية للصناديق مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة. |
The Special Rapporteur will review State policies with reference to the Guidelines, highlighting examples of good practices that encourage access to land for women and other vulnerable groups. | UN | وستستعرض المقررة الخاصة سياسات الدول وفق هذه المبادئ، مع تسليط الضوء على أمثلة من الممارسات السليمة التي تشجع حصول النساء والفئات الضعيفة الأخرى على الأراضي. |
Each is described briefly below, highlighting the main outputs. | UN | ويرد أدناه وصف موجز لكل مجموعة على حدة، مع تسليط الضوء على النواتج الرئيسية. |
Examples of African countries and experiences from UNCTAD's bioenergy activities in Africa were shared, highlighting evolving experiences in the sector. | UN | وعُرضت أمثلة من البلدان الأفريقية وتجارب من أنشطة الأونكتاد في مجال الطاقة الأحيائية في أفريقيا، مع تسليط الضوء على تطور التجارب في القطاع. |
The Secretariat would first introduce all matters under these agenda items, highlighting cooperation activities undertaken with other international bodies. | UN | وستقدم الأمانة أولاً جميع المسائل المدرجة في إطار هذه البنود من جداول الأعمال، مع تسليط الضوء على أنشطة التعاون التي تم الاضطلاع بها مع هيئات دولية أخرى. |
Members of both mechanisms shared their experiences in dealing with cases of arbitrary detention and enforced disappearance, highlighting commonalities and differences in their working methods. | UN | وتبادل أعضاء كل من الآليتين خبراتهم في التعامل مع حالات الاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري، مع تسليط الضوء على أوجه التشابه والاختلاف في أساليب عملهما. |
He expressed optimism about the efforts of the Government of Somalia to advance the process towards federalism, highlighting the establishment of the Juba Interim Administration. | UN | وأعرب عن التفاؤل إزاء الجهود التي تبذلها حكومة الصومال للمضي قدما في عملية إقامة نظام اتحادي، مع تسليط الضوء على إنشاء الإدارة المؤقتة في جوبا. |
It continued to mobilize international support for the Palestinian National Development Plan, while highlighting the massive economic costs of the Israeli occupation. | UN | وواصلت اللجنة حشد الدعم الدولي لخطة التنمية الوطنية الفلسطينية، مع تسليط الضوء على التكلفة الاقتصادية الباهظة للاحتلال الإسرائيلي. |
They link to the Organization's role in health governance, highlighting areas in which WHO advocacy and technical leadership in the global health arena are most needed. | UN | وهي ترتبط بدور المنظمة في حوكمة الصحة، مع تسليط الضوء على المجالات التي تمس الحاجة فيها إلى منظمة الصحة العالمية في مجال الدعوة والقيادة التقنية في ساحة الصحة العالمية. |
It is therefore imperative to promote cultural pluralism at all levels, highlighting the close links among cultural diversity, dialogue, development, security and peace. | UN | وبالتالي، لا بد من تعزيز التعددية الثقافية على جميع المستويات، مع تسليط الضوء على الصلات الوثيقة فيما بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية والأمن والسلام. |