"مع تسليط الضوء" - Traduction Arabe en Anglais

    • highlighting
        
    Most of these should continue to be dealt within those processes, while highlighting their relevance to civilian capacities. UN وينبغي أن تستمر معالجة معظم هذه المسائل في إطار هذه العمليات، مع تسليط الضوء على أهميتها بالنسبة للقدرات المدنية.
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, highlighting significant trends and changes. UN ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. UN ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق، مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by Fund, highlighting significant trends and changes. UN ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    This should result in the overview table's listing all existing activities relating to the five operational objectives as well as highlighting the overlaps and gaps. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى إدراج جميع الأنشطة القائمة المتصلة بالأهداف التنفيذية الخمسة في جدول الاستعراض العام مع تسليط الضوء على أوجه التداخل والثغرات.
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. UN ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق، مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    It presents an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements by fund, highlighting important trends and significant changes. UN ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    Chapter three describes the draft Guidelines, highlighting key aspects of them. UN أما الفصل الثالث فيصف مشروع المبادئ التوجيهية، مع تسليط الضوء على جوانبها الرئيسية.
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. UN ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق، مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    We have to ensure the optimal articulation of these frameworks while highlighting national and international commitments and encouraging their implementation. UN ويجب علينا أن نضمن الربط الأمثل بين هذه الأطر مع تسليط الضوء على الالتزامات الوطنية والدولية والتشجيع على تنفيذها.
    It presents an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements by fund, highlighting important trends and significant changes. UN ويرد فيه عرض عام للنتائج الموحدة وتحليلا للبيانات المالية للصناديق مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    The Special Rapporteur will review State policies with reference to the Guidelines, highlighting examples of good practices that encourage access to land for women and other vulnerable groups. UN وستستعرض المقررة الخاصة سياسات الدول وفق هذه المبادئ، مع تسليط الضوء على أمثلة من الممارسات السليمة التي تشجع حصول النساء والفئات الضعيفة الأخرى على الأراضي.
    Each is described briefly below, highlighting the main outputs. UN ويرد أدناه وصف موجز لكل مجموعة على حدة، مع تسليط الضوء على النواتج الرئيسية.
    Examples of African countries and experiences from UNCTAD's bioenergy activities in Africa were shared, highlighting evolving experiences in the sector. UN وعُرضت أمثلة من البلدان الأفريقية وتجارب من أنشطة الأونكتاد في مجال الطاقة الأحيائية في أفريقيا، مع تسليط الضوء على تطور التجارب في القطاع.
    The Secretariat would first introduce all matters under these agenda items, highlighting cooperation activities undertaken with other international bodies. UN وستقدم الأمانة أولاً جميع المسائل المدرجة في إطار هذه البنود من جداول الأعمال، مع تسليط الضوء على أنشطة التعاون التي تم الاضطلاع بها مع هيئات دولية أخرى.
    Members of both mechanisms shared their experiences in dealing with cases of arbitrary detention and enforced disappearance, highlighting commonalities and differences in their working methods. UN وتبادل أعضاء كل من الآليتين خبراتهم في التعامل مع حالات الاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري، مع تسليط الضوء على أوجه التشابه والاختلاف في أساليب عملهما.
    He expressed optimism about the efforts of the Government of Somalia to advance the process towards federalism, highlighting the establishment of the Juba Interim Administration. UN وأعرب عن التفاؤل إزاء الجهود التي تبذلها حكومة الصومال للمضي قدما في عملية إقامة نظام اتحادي، مع تسليط الضوء على إنشاء الإدارة المؤقتة في جوبا.
    It continued to mobilize international support for the Palestinian National Development Plan, while highlighting the massive economic costs of the Israeli occupation. UN وواصلت اللجنة حشد الدعم الدولي لخطة التنمية الوطنية الفلسطينية، مع تسليط الضوء على التكلفة الاقتصادية الباهظة للاحتلال الإسرائيلي.
    They link to the Organization's role in health governance, highlighting areas in which WHO advocacy and technical leadership in the global health arena are most needed. UN وهي ترتبط بدور المنظمة في حوكمة الصحة، مع تسليط الضوء على المجالات التي تمس الحاجة فيها إلى منظمة الصحة العالمية في مجال الدعوة والقيادة التقنية في ساحة الصحة العالمية.
    It is therefore imperative to promote cultural pluralism at all levels, highlighting the close links among cultural diversity, dialogue, development, security and peace. UN وبالتالي، لا بد من تعزيز التعددية الثقافية على جميع المستويات، مع تسليط الضوء على الصلات الوثيقة فيما بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية والأمن والسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus