"مع تعليمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • with instructions
        
    • with the directives of
        
    These videos were posted together with instructions from the kidnappers. Open Subtitles تم نشر التسجيلين معاً مع تعليمات من المُختطفين
    Your mom and dad will send you a message on this phone with instructions on where to meet them when this is over. Open Subtitles أمك وأبيك سيرسلان لك الرسائل على هذا الهاتف مع تعليمات أين ستلقاهم عندما ينتهي هذا الأمر
    I'll put out an APB on the circus criminals with instructions to check all the places they could safely store the unstable tritium. Open Subtitles سأعلم الجميع بشأن هذه المستجدات حول مجرمي السيرك مع تعليمات للتحقق من كل الأماكن الممكنة أن يحفظوا فيها التريتيوم بأمان
    This arrived at the Russian Embassy with instructions to be delivered here. Open Subtitles وصل هذا للسفارة الروسيّة مع تعليمات ليتم توصيله لهنا.
    26.4 In line with the directives of the legislative organs of its participating organizations, the Unit takes full advantage of its system-wide competence, which puts it in the unique position of acting as a catalyst for the comparison and dissemination of best managerial, administrative and programming practices in the system as a whole. UN 26-4 وتمشيا مع تعليمات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة في الوحدة، تستفيد الوحدة بالكامل من الكفاءات المتوافرة على نطاق المنظومة ككل، مما يجعلها في موقع فريد يمكـِّـنـهـا من القيام بدور حافز للمقارنة بين أفضل الممارسات في مجالات التنظيم والإدارة والبرمجة ونشرها في المنظومة ككل.
    A single-board computer like this can be found anywhere online for about 50 bucks with instructions on how to do everything you just saw. Open Subtitles شريحة حاسوبية كهاته يمكن الحصول عليها عبر النت مقابل 50 دولار مع تعليمات عن كيفية فعل ما قمت به للتو
    He just got a new message with instructions on how to make a noose. Open Subtitles لقد تلقّى للتوّ رسالة جديدة مع تعليمات حول كيفية صناعة حبل مشنقة
    VIPER75 purchased the Deep Web gun, sent it to Spencer with instructions on where to put it. Open Subtitles فيبر75 أبتاع السلاح من الشبكة العميقة . و أرسله الى سبنسر مع تعليمات أين يقوم بوضعه
    General Gordon had placed all of Khartoum's Europeans... aboard the steamer... with instructions to run the blockade. Open Subtitles وضع الجنرال جوردون جميع الاوروبيين على متنها مع تعليمات لتشغيل الحصار
    In April 2001, the case file was returned to the Prosecutor's office with instructions to fill gaps in the investigation. UN وفي نيسان/أبريل 2001، أعيد ملف القضية إلى مكتب المدعي العام مع تعليمات لسدّ الثغرات في التحقيق.
    The two lists are transmitted to Belgian diplomatic and consular missions abroad with instructions not to issue visas to the persons covered by the sanctions. UN وقد أبلغت القائمتان إلى المراكز الدبلوماسية والقنصلية البلجيكية في الخارج مع تعليمات بعدم منح تأشيرات للأشخاص المستهدفين بالجزاءات.
    46. He asked whether judges at all levels were in possession of the text of the Convention, with instructions and recommendations on how it should be applied. UN ٦٤- وسأل عن مدى احتياز القضاة على جميع المستويات على نص الاتفاقية مع تعليمات وتوصيات بشأن كيفية تطبيقها.
    Your step-mom sent this over with instructions to hang it. Open Subtitles زوجة أمك أرسلته مع تعليمات لتعليقها
    Jesus, he's like a gremlin. Comes with instructions and shit. Open Subtitles يا للمسيح , هو يشبه مخلوق الـ"قريملين" يأتي مع تعليمات و تفاهات
    The second message turned out to be a new sequence of DNA, with instructions on how to combine it with ours. Open Subtitles الرسالة الثانية ظهرت بكونها سلسلة "جديدة من الـ"دي إن أي مع تعليمات بكيفية دمجها معنا
    They don't all come with instructions. Open Subtitles لا تأتِ كلّ القضايا مع تعليمات.
    7. Clients who transfer large sums of funds abroad with instructions to pay in cash or where funds are received from abroad for the benefit of non-resident clients with instructions to pay them in cash. UN 7 - العملاء الذين يحولون إلى الخارج مبالغ كبيرة من المال، مصحوبة بتعليمات الدفع نقدا والمبالغ المحولة من الخارج لصالح عملاء غير مقيمين، مع تعليمات بالدفع لهم نقدا.
    The Political Affairs Officers are tasked with carrying forward the integrated mission planning process, which includes ensuring that relevant plans are updated and adapted in line with instructions from the Security Council and the evolving situation on the ground and providing policy and operational advice on the deployment of a future United Nations peacekeeping operation. UN أما موظفا الشؤون السياسية فهما مكلفان بالمضي قدما في دفع عملية التخطيط المتكامل للبعثات ويشمل ذلك كفالة استكمال الخطط ذات الصلة ومواءمتها لتتمشى مع تعليمات مجلس الأمن ومع تطور الأوضاع في الميدان، وإسداء المشورة السياسية والتشغيلية بشأن نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في المستقبل.
    This is supplemented by the training manuals published by the CNM and a Resources and Services Guide for inclusion at a webpage for use by the provincial women's offices, together with instructions for providing information and referrals by telephone. UN وجرى استكمال ذلك بأدلة للتدريب نشرها المجلس الوطني للمرأة وبدليل للموارد والخدمات من أجل الاندماج في صفحة شبكية تستخدمها مكاتب المرأة بالمقاطعات، مع تعليمات عن كيفية تقديم المعلومات وإجراء الإحالات عن طريق الهاتف.
    In some cases, they are returned with instructions to " be discreet " , an approach criticized by UNHCR. UN وفي بعض الحالات، يُردون مع تعليمات تدعو إلى " التكتم " ، وهو نهج انتقدته المفوضية().
    26.4 In line with the directives of the legislative organs of its participating organizations, the Unit takes full advantage of its system-wide competence, which puts it in the unique position of acting as a catalyst for the comparison and dissemination of best managerial, administrative and programming practices in the system as a whole. UN 26-4 وتمشيا مع تعليمات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة في الوحدة، تستفيد الوحدة بالكامل من الكفاءات المتوافرة على نطاق المنظومة ككل، مما يجعلها في موقع فريد يمكـِّـنـهـا من القيام بدور حافز للمقارنة بين أفضل الممارسات في مجالات التنظيم والإدارة والبرمجة ونشرها في المنظومة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus