Disposition: separation from service, with compensation in lieu of notice and without termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة، مع تعويض محل مهلة الإشعار، وبدون تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service, with compensation in lieu of notice, and without termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة، مع تعويض محل مهلة الإشعار، وبدون تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service with compensation in lieu of notice, but without termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service with compensation in lieu of notice and with termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ومع تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service with compensation in lieu of notice, but without termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service with compensation in lieu of notice, but without termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service with compensation in lieu of notice and with termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ومع تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service, with compensation in lieu of notice but without termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service with compensation in lieu of notice but without termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service with compensation in lieu of notice but without termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service with compensation in lieu of notice but without termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ولكن بدون تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service with compensation in lieu of notice and with termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ومع تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service, with compensation in lieu of notice and with termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ومع تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service with compensation in lieu of notice and with termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض محل مهلة الإشعار، ومع تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Disposition: Separation from service, with compensation in lieu of notice and without termination indemnity. | UN | القرار: إنهاء الخدمة، مع تعويض محل مهلة الإشعار، وبدون تعويض عن إنهاء الخدمة. |
Separation from service, with compensation in lieu of notice and with or without termination indemnity | UN | الفصل إنهاء الخدمة، مع تعويض محل مهلة الإشعار، مع أو بدون تعويض عن إنهاء الخدمة |
Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice, without termination indemnity, after the advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: إنهاء الخدمة مع تعويض بدلا من مهلة الإشعار، دون تعويض عن إنهاء الخدمة، بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة. |
Because of the social and political implications of breaking up these communities and the fact that their members strongly oppose relocation, a solution will have to be found to transfer these settlements under a special regime and en bloc, with compensation to the original owners, as proposed by FMLN. | UN | ونتيجة لﻵثار الاجتماعية والسياسية التي ستترتب على حل هذه المجتمعات ونظرا ﻷن أفرادها يعارضون بشدة نقلهم الى مكان آخر، فسوف يتعين التوصل الى حل لنقل ملكية هذه المستوطنات في إطار نظام خاص دفعة واحدة، مع تعويض الملاك اﻷصليين، حسب ما اقترحته جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
Serious violations may also be punishable by criminal sanctions, including forfeiture and confiscation of illicit proceeds with compensation to any injured party.] | UN | ويجوز المعاقبة أيضا على ارتكاب انتهاكات بالغة بجزاءات جنائية، تشمل التجريد من العائدات غير المشروعة ومصادرتها مع تعويض أي طرف متضرر.[ |
Individuals found responsible must be held accountable and victims compensated. | UN | ولا بد من مساءلة الأفراد الذين يتضح مسؤوليتهم عن ذلك مع تعويض الضحايا. |
People continue to be forcibly relocated, with little or no compensation, to new towns and villages. | UN | ولا يزال يجري ترحيل الناس قسراً الى مدن وقرى جديدة مع تعويض بسيط لهم أو بدون أي تعويض على الاطلاق. |