"مع تقدم السن" - Traduction Arabe en Anglais

    • with age
        
    • with advancing age
        
    The likelihood of receiving a post-natal check-up decreased with age and already having several children. UN ويتناقص احتمال الحصول على فحص شامل لاحق للولادة مع تقدم السن وإنجاب عدة أطفال بالفعل.
    Aware that gender difference in life expectancy rises with age and that therefore two thirds of the very old are women, UN إذ تدرك أن الفرق بين الجنسين في العمر المتوقع يزداد مع تقدم السن وأن ثلثي الشائخين هم لذلك من النساء،
    The frequency of assaults decreases steeply with age, but increases with the size of the town. UN وتتناقص هذه الاعتداءات بشدة مع تقدم السن لكنها تتزايد مع كبر التجمع السكاني.
    The percentage of individuals with disabilities increases with age. UN وتتزايد النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة مع تقدم السن.
    Consequently, the proportion of women in the older population tends to rise substantially with advancing age. UN ومن ثم، فإن نسبة النساء بين المسنين تميل إلى التزايد بشكل كبير مع تقدم السن.
    The percentage increases with age. UN وتتزايد هذه النسبة مع تقدم السن.
    The Commission remarked that many persons continued to be very productive and active after age 65 and that the ability to learn did not decline with age. UN وأشارت اللجنة إلى أن العديد من الأشخاص ما زالوا منتجين ونشطين جدا بعد سن الخامسة والستين، وأن القدرة على التعلم لا تتدهور مع تقدم السن.
    Disability increases with age. UN وتزداد الإصابة بالإعاقة مع تقدم السن.
    After that, two distinct patterns emerge: in Japan and the United States of America, the levels of consumption increase with age after age 40. UN وبعد ذلك، يظهر نمطان متمايزان: ففي الولايات المتحدة الأمريكية واليابان، تتزايد مستويات الاستهلاك مع تقدم السن بعد سن الأربعين.
    82. Incidence of impairment and disability increases with age. UN 82 - تتزايد احتمالات الإصابة بالضعف والإعاقة مع تقدم السن.
    87. Incidence of impairment and disability increases with age. UN 87 - تتزايد احتمالات الإصابة بالضعف والإعاقة مع تقدم السن.
    This finding is in inverse proportion to the incidence of new breast cancer cases, which rises with age. Nationwide, 35% of women aged 20 and over declared having had a mammography. UN سواء في نسبته عكسية مع مجيء حالات جديدة من سرطان الثدي الذي يزداد حدوثه مع تقدم السن وعلى صعيد سويسرا فإن 35 في المائة من النساء في سن 20 سنة وأكثر أعلن أنهن تعرضن للفحص بأشعة الثدي.
    Smokers are basically in the group aged 40 to 49 age; they are followed by the 30-39 and the 50-and-over age groups; in other words, the tendency to smoke increases with age but then drops after age 50. UN وهن في الفئة العمرية من 40 إلى 49 سنة، أساسا، تليها الفئة العمرية 30 إلى 39 سنة، ثم فئة من هن من سن 50 سنة فما فوق، إذ يتزايد عدد المدخنات مع تقدم السن ثم ينخفض العدد بعد سن الخمسين.
    41. Objective 2: Full utilization of the potential and expertise of persons of all ages, recognizing the benefits of increased experience with age. UN 41 - الهدف 2: الاستغلال التام لقدرات الناس من جميع الأعمار وخبراتهم الفنية، مع التسليم بالمكاسب التي تتحقق من زيادة الخبرة مع تقدم السن.
    Incidence rates increase with age form 20 years onwards reaching a peak earlier than most other cancers in the 50-59 year age group, then decrease slightly with advancing age. UN وتزداد معدلات الإصابة بزيادة السن من 20 سنة ويزداد إلى أن يبلغ ذروته قبل معظم أنواع السرطان الأخرى في المجموعة العمرية 50-59 سنة، ثم يتناقص قليلا مع تقدم السن.
    She wondered about the health implications for older women since, according to the report (p. 111), the use of contraceptives by sexually active women decreased with age and few women over 50 took advantage of free breast cancer screening. UN وتساءلت عن الآثار الصحية بالنسبة للنساء المسنات نظراً لأنه كما جاء في التقرير ينخفض باستخدام وسائل منع الحمل للنساء النشيطات جنسياً مع تقدم السن ويستفيد عدد قليل من النساء فوق سن الخمسين من الكشف المجاني عن سرطان الثدي.
    The likelihood of having a disability increases significantly with age and therefore the incidence of impairment and disability among the general population is expected to increase. UN ويزيد احتمال الإعاقة إلى حد كبير مع تقدم السن()، ومن ثم يتوقع أن تزيد حالات الاعتلال والإعاقة في أوساط عموم السكان.
    Considering that, with age, there were additional requirements for all persons, and that disability-specific needs did not go away but would sometimes increase, JS considered it unfair for the Government to revoke the basic invalid pension when the person with a disability became old. UN وبالنظر إلى أن جميع الأشخاص يحتاجون مع تقدم السن إلى متطلبات إضافية وأن الاحتياجات المحددة للإعاقة لا تزول بل تزداد في بعض الأحيان، رأت الورقة المشتركة أن من غير المنصف أن تلغي الحكومة معاش العجز الأساسي عندما يصبح الأشخاص ذوو الإعاقة متقدمين في السن.
    7. Women comprise by far the greater number and proportion of older persons in almost all societies, and the disparity increases with advancing age. UN 7 - وتمثل المرأة، من بعيد، معظم فئة المسنين، أعدادا ونسبا مئوية، في جميع المجتمعات تقريبا، وهذا التفاوت يتزايد مع تقدم السن.
    306. Older persons are not by definition vulnerable, but as a group they share some common basic features that are considered to generate a set of shared problems, particularly with advancing age. UN 306 - وليس المسنون بالضرورة مجموعة ضعيفة، بيد أنهم، كمجموعة، يشتركون في بعض الخصائص الأساسية التي تولد طائفة من المشاكل المشتركة، لا سيما مع تقدم السن.
    306. Older persons are not by definition vulnerable, but as a group they share some common basic features that are considered to generate a set of shared problems, particularly with advancing age. UN 306 - وليس المسنون بالضرورة مجموعة ضعيفة، بيد أنهم، كمجموعة، يشتركون في بعض الخصائص الأساسية التي تولد طائفة من المشاكل المشتركة، لا سيما مع تقدم السن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus