We will continue to strive for enhanced interaction with those institutions. | UN | وسنواصل سعينا الدؤوب من أجل تعزيز التفاعل مع تلك المؤسسات. |
However, we have to work with those institutions as they are and not as we would want them to be if they were to be newly established today. | UN | غير أنه علينا العمل مع تلك المؤسسات كما هي وليس كما نريدها أن تكون لو أعيد إنشاؤها اليوم. |
We commit ourselves to coordinating and conducting dialogue with those institutions, where they exist. | UN | ونلتزم بالتنسيق وبإجراء الحوار مع تلك المؤسسات حيثما توجد. |
It was suggested that the Manual of Operations of the Special Procedures be improved by adding guidance on working with NHRIs, and that future induction sessions for new mandate holders include information on interaction with such institutions. | UN | واقترح تحسين دليل عمليات الإجراءات الخاصة بإضافة إرشادات بشأن العمل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وإدراج معلومات عن التفاعل مع تلك المؤسسات في الدورات التوجيهية المقبلة للمكلفين الجدد بالولايات. |
The work of the Electoral Assistance Office undertaken with these institutions covers an array of complex and interconnected issues. | UN | ويغطي عمل مكتب المساعدة الانتخابية مع تلك المؤسسات طائفة من المسائل المعقدة المترابطة. |
11. Emphasizes that any cases of alleged reprisal or intimidation against national human rights institutions and their respective members and staff or against individuals who cooperate or seek to cooperate with national human rights institutions should be promptly and thoroughly investigated, with the perpetrators brought to justice; | UN | 11- يؤكد أنه ينبغي إجراء تحقيقات فورية وشاملة في أية حالات تحدث فيها أفعال انتقام أو تخويف ضد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأعضاء وموظفي كل منها أو ضد أفراد يتعاونون مع تلك المؤسسات أو يطلبون التعاون معها وتقديم مرتكبي تلك الأفعال إلى العدالة؛ |
We commit ourselves to coordinating and conducting dialogue with those institutions, where they exist. | UN | ونلتزم بالتنسيق وبإجراء الحوار مع تلك المؤسسات حيثما توجد. |
Interviews with those institutions indicate that having cross-functional M/E teams doing performance assessments and monitoring in line with such rigorous M/E plans contributes to effective and efficient delivery of projects. | UN | وتشير المقابلات التي جرت مع تلك المؤسسات إلى أن اضطلاع أفرقة الرصد والتقييم المتعددة الوظائف بعملية تقييم ورصد الأداء وفقاً لخطط دقيقة للرصد والتقييم يُسهم في تنفيذ المشاريع بفعالية وكفاءة. |
Cooperation with those institutions had enabled him to attend many conferences, workshops and forums where ideas on how to work best together had been shared. | UN | وأوضح أن تعاونه مع تلك المؤسسات مكّنه من حضور كثير من المؤتمرات وحلقات العمل والمنتديات حيث تم تبادل الأفكار عن كيفية العمل معاً على أفضل وجه. |
Lastly, the Council could report annually on the progress achieved in the dialogue opened with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO) on the basis of an ongoing exchange of information with those institutions. | UN | وفي الختام، يمكن للمجلس أن يقدم سنويا معلومات بشأن اﻹنجازات المتحققة في الحوار الذي يجري مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على أساس التبادل المستمر للمعلومات مع تلك المؤسسات. |
Determined as we are to survive, we count on the empathy of the international community to treat our indebtedness with the uniqueness that it deserves and pledge our commitment to working along with those institutions in developing appropriate mechanisms to deal with Liberia's debt. | UN | أما وقد عقدنا عزمنا على الصمود والبقاء، فإننا نعول على تعاطف المجتمع الدولي، آملين في أن يتعامل مع مديونيتنا بالأسلوب الفريد الذي تستحقه، ونتعهد بأن نلتزم بالعمل جنبا إلى جنب مع تلك المؤسسات في تطوير الآليات السليمة للتعامل مع ديون ليبريا. |
In the area of financial management, clarification on the UNDP role in relation to the Bretton Woods institutions was sought, as was assurance that linkages with those institutions were being strengthened. | UN | وفي مجال اﻹدارة المالية طلب بعض الوفود إيضاحات بشأن دور البرنامج اﻹنمائي بالنسبة لمؤسسات بريتون وودز، وتأكيدا بأن الروابط مع تلك المؤسسات تزداد قوة. |
OHCHR continued to nurture and deepen the dialogue initiated with those institutions and partnerships with a view to mainstreaming the right to development in their policies and programmes. | UN | واستمرت المفوضية في تغذية وتعميق الحوار الذي بدأته مع تلك المؤسسات والشراكات بهدف تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتها وبرامجها. |
But in addition, and importantly, it is the result of the fact that the formulations and commitments of the Summit have facilitated a meeting of the minds with those institutions in developing joint and individual actions. | UN | كما يرجع - وهذا مهم - إلى حقيقة أن الصياغات والالتزامات الصادرة عن مؤتمر القمة مهدت السبيل للالتقاء الفكري مع تلك المؤسسات بغية تطوير اﻹجراءات المشتركة والفردية. |
They therefore welcomed the emphasis placed by the Secretary-General on the need to build strong human rights institutions at the country level and the effort being made to encourage the entities of the United Nations system to work in close cooperation with those institutions. | UN | وثمة ترحيب، بالتالي، بتشديد الأمين العام على ضرورة بناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان، على الصعيد القطري، وكذلك بالجهود المبذولة لتشجيع هيئات منظومة الأمم المتحدة على العمل مع تلك المؤسسات في إطار تعاون وثيق. |
The International Criminal Court and other special courts were already competent to prosecute the most serious crimes of international law and international humanitarian law; greater collaboration by States with those institutions could only strengthen international justice and the international legal order. | UN | وأشار إلى أن المحكمة الجنائية الدولية وغيرها من المحاكم الخاصة لديها بالفعل اختصاص بمقاضاة مرتكبي أخطر الجرائم ضد القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني؛ وزيادة تعاون الدول مع تلك المؤسسات ما من شأنه إلا أن يعزز العدالة الدولية والنظام القانوني الدولي. |
Those activities might include participation in joint research with institutions in developing countries, the establishment of exchange programmes with such institutions or the provision of information and materials on international and national space law to such institutions. | UN | ويمكن أن تشمل تلك الأنشطة المشاركة في بحوث مشتركة مع مؤسسات من البلدان النامية، ووضع برامج تبادل مع تلك المؤسسات أو تزويد تلك المؤسسات بمعلومات ومواد تتعلق بقانون الفضاء الوطني والدولي. |
Those activities might include participation in joint research with institutions in developing countries, the establishment of exchange programmes with such institutions or the provision of information and materials on international and national space law to such institutions. | UN | ويمكن أن تشمل تلك الأنشطة المشاركة في بحوث مشتركة مع مؤسسات من البلدان النامية، ووضع برامج تبادل مع تلك المؤسسات أو تزويد تلك المؤسسات بمعلومات ومواد تتعلق بقانون الفضاء الوطني والدولي. |
The Ministry of Public Security of Viet Nam regularly exchanges information with these institutions. | UN | وتقوم وزارة الأمن العام الفييتنامية بتبادل المعلومات بانتظام مع تلك المؤسسات. |
The Committee also recommends that the State party ensure that all authorities cooperate with these institutions in the discharge of their mandate and provide them with all the necessary assistance within their power. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف تعاون جميع السلطات مع تلك المؤسسات في تصريف أعباء ولاياتها، وأن توفر لها جميع المساعدات اللازمة التي في وسعها. |