"مع توصيات اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the recommendations of the Advisory Committee
        
    • with the Advisory Committee's recommendations
        
    • with the recommendation of the Advisory Committee
        
    • with recommendations of the Advisory Committee
        
    • the recommendations of the Advisory Committee on
        
    Accordingly, adjustments have been made in line with the recommendations of the Advisory Committee and these amount to $48.9 million gross. UN وبالتالي، فقد أجريت تسويات تتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية يبلغ إجماليها ٤٨,٩ مليون دولار.
    The view was expressed that an introduction of a review mechanism was called for, in line with the recommendations of the Advisory Committee of Permanent Representatives and other Representatives Designated by Members of the Commission. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إنشاء آلية للاستعراض جاء تمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة.
    The view was expressed that an introduction of a review mechanism was called for, in line with the recommendations of the Advisory Committee of Permanent Representatives and other Representatives Designated by Members of the Commission. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إنشاء آلية للاستعراض جاء تمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة.
    It regretted the slippage of the completion date from mid- to late 2013 and agreed with the Advisory Committee's recommendations in that regard. UN وتعرب عن الأسف لتأخير تاريخ إنجاز المشروع من منتصف عام 2013 إلى أواخره، وتتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    He also agreed with the Advisory Committee's recommendations concerning the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN كما أنه يتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن إدارة وتسيير أمور البعثة وإمكانيات تحقيق مزيد من الوفورات.
    The Board of Auditors has advised that, in line with the recommendation of the Advisory Committee, the Board produced separate financial reports and audited financial statements for the biennium 1998-1999 (A/55/5/Add.11 and Add.12). UN أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأنه، تمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فإن المجلس أصدر تقارير مالية وبيانات مالية مراجعة مستقلة للفترة 1998-1999 A/55/5/Add.11)، و (12.
    They had been separated as a result of the budget harmonization process and in line with recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وقد تم الفصل بينها نتيجة لعملية مواءمة الميزانية وتمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    In line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the programme budget was divided into a core programme, reflecting activities mandated by legislative bodies, and a technical cooperation programme. UN وتمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قسّمت الميزانية البرنامجية إلى برنامج رئيسي، تتجلى فيه الأنشطة التي أمرت بها الهيئات التشريعية، وبرنامج للتعاون التقني.
    3. In line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, no resources are requested under the regular budget for consultancy services. UN ٣ - اتساقا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لم تُطلب أي موارد في إطار الميزانية العادية لخدمات الخبراء الاستشاريين.
    In line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to consider a more in-depth and comprehensive analysis of the factors affecting the space requirements and evolution under various scenarios, the expanded feasibility study gave consideration to additional parameters. UN وتمشياً مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن ينظر في إجراء تحليل أكثر استفاضة وشمولاً للعوامل التي تؤثر على الاحتياجات من الحيز وتطورها في إطار سيناريوهات مختلفة، نظرت دراسة الجدوى الموسعة في معايير إضافية.
    10. In order to implement the responsibilities and provide effective operation of the Overseas Property Management and Construction Unit, in line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the centralization of all overseas properties programme data at United Nations Headquarters would be required. UN 10 - وبغرض الاضطلاع بمسؤوليات وحدة إدارة الممتلكات والتشييد في المواقع الخارجية وتوفير السير الفعال لها، بما يتماشى مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لا بد من تركيز جميع البيانات البرنامجية المتعلقة بالممتلكات الخارجية في مقر الأمم المتحدة.
    A.5.1 In line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, as approved by the General Assembly in its resolution 54/249 of 23 December 1999, programme support, which was originally subsumed under the Office of the Under-Secretary-General, is now presented separately. UN ألف - 5 - 1 تمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، فإن دعم البرامج، الذي كان مدرجا في البداية تحت مكتب وكيل الأمين العام، يرد الآن على حدة.
    In line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, as approved by the General Assembly in its resolution 54/249 of 23 December 1999, the resources related to the Executive Office are presented under programme support. UN وتمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي وافقت عليها الجمعية العامة بموجب قرارها 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، تعرض الموارد المتعلقة بالمكتب التنفيذي تحت بند دعم البرامج.
    It is anticipated that these reviews will take into consideration the effectiveness, efficiencies and productivity of administrative processes, including streamlining and simplifying procedures and their impact on human and other resources in line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraphs 9 to 10 of A/59/784. UN ومن المتوقع أن تأخذ عمليات الاستعراض هذه في الحسبان مدى فعالية وكفاءة وإنتاجية العمليات الإدارية بما في ذلك ترشيد وتبسيط الإجراءات وتأثيرها على الموارد البشرية والموارد الأخرى تماشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرتين 9 و 10 من الوثيقة A/59/784.
    In line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report, the focus is on lessons learned and on integrating them effectively into the design of new projects and activities. UN وتماشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها()، ينصب محور التركيز على الدروس المستفادة وإدماجها بفعالية في تصميم المشاريع والأنشطة الجديدة.
    6. During the period under review, the Unit intensified its contacts with Member States and participating organizations in conformity with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as contained in its report on the functioning of the Joint Inspection Unit (A/47/755), prepared in accordance with decision 46/446. UN ٦ - وخلال الفترة المستعرضة كثفت الوحدة اتصالاتها مع الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة تمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية على النحو الوارد في تقريرها عن أداء وحدة التفتيش المشتركة (A/47/755) الذي أعد وفقا للمقرر ٤٦/٤٤٦.
    Lastly, it stood ready to approve the budgets in line with the Advisory Committee's recommendations. UN وأخيرا، يعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده للموافقة على الميزانيات تمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية.
    It also concurred with the Advisory Committee's recommendations concerning resource requirements for the project for the period up to the end of 2015. UN ويتفق أيضا مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات المشروع من الموارد للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2015.
    In his view, the guidelines needed to be improved in order to bring them in line with the Advisory Committee's recommendations in that regard. UN وقال إنه يرى أن المبادئ التوجيهية تحتاج إلى تحسين بغية جعلها متفقة مع توصيات اللجنة الاستشارية بهذا الشأن.
    It also welcomed the proposed review of the publications programme with the objective of reducing the number of publications proposed for the current biennium, in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN كما رحبت بالاستعراض المقترح لبرنامج المنشورات الذي يرمي الى تخفيض عدد المنشورات المقترحة لفترة السنتين الراهنة، بما يتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية " .
    They are being presented separately as a result of the harmonization of the budgets of UNICEF, UNDP and UNFPA, and in line with recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. The formal decision to be made by the Executive Board on this document is the adoption of the draft resolutions contained therein. UN ويتم تقديمها مستقلة نتيجة لعملية مواءمة ميزانيات اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وتمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ويتمثل القرار الرسمي الذي سيتخذه المجلس التنفيذي بشأن هذه الوثيقة في اعتماد مشاريع القرارات الواردة فيه.
    We thus differ from the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in this regard. UN وهكذا فإننا نختلف مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus