"مع جبهة البوليساريو" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Frente POLISARIO
        
    • with the Polisario Front
        
    Morning Third round of meetings with the Frente POLISARIO UN صباحا الجولة الثالثة من الاجتماعات مع جبهة البوليساريو
    More recently, UNHCR began consultations with Morocco on the finalization of the protocol governing planning for refugee repatriation, and it will shortly do so with the Frente POLISARIO. UN وبدأت المفوضية مؤخرا مشاورات مع المغرب بشأن وضع صيغة نهائية للبروتوكول المنظم للتخطيط لعودة اللاجئين إلى وطنهم، وستحذو نفس الحذو مع جبهة البوليساريو عما قريب.
    Similar discussions will be held with the Frente POLISARIO. UN وستُجرى مناقشات مماثلة، مع جبهة البوليساريو.
    During the reporting period, some discussion also took place with the Frente POLISARIO regarding that draft. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت أيضا مناقشات مع جبهة البوليساريو بشأن هذا المشروع.
    We also congratulate the Moroccan Government for having initiated direct talks with the Polisario Front on the future of the Western Sahara. UN كما نهنئ الحكومة المغربية لبدئها محادثات مباشرة مع جبهة البوليساريو بشأن مستقبل الصحراء الغربية.
    The United Nations should insist on a similar arrangement with the Frente POLISARIO and Algeria, in order to speed up much-needed assistance to the population of the Tindouf camps. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تصر على اتخاذ ترتيب مماثل مع جبهة البوليساريو والجزائر بغية التعجيل بالمساعدة التي تمس الحاجة إليها لسكان مخيمات تندوف.
    The United Nations had also held informal consultations on developments related to the package with the Frente POLISARIO, both in Tindouf and in New York. UN وعقدت اﻷمم المتحدة أيضا مشاورات غير رسمية بشأن التطورات المرتبطة بمجموعة التدابير مع جبهة البوليساريو في كل من تندوف ونيويورك.
    20. As mentioned in paragraphs 3 and 12 above, the fate of 1,686 Moroccan prisoners of war was raised with the Frente POLISARIO at the meeting held at Geneva with the participation of ICRC representatives, and again at the meeting in Berlin. UN 20 - كما جاء في الفقرتين 3 و 12 أعلاه، أثير موضوع مصير أسرى الحرب المغاربة وعددهم 686 1 أسيرا مع جبهة البوليساريو في اجتماع جنيف، بمشاركة ممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومرة أخرى في اجتماع برلين.
    The United Nations also held informal consultations on developments related to the package with the Frente POLISARIO, both in Tindouf and in New York. UN وعقدت اﻷمم المتحدة أيضا مشاورات غير رسمية بشأن التطورات المرتبطة بمجموعة التدابير مع جبهة البوليساريو في كل من تندوف ونيويورك.
    18. A UNHCR mission also visited Tindouf from 10 to 14 April 1999 and held discussions with the Frente POLISARIO on the resumption of the pre-registration exercise in the two remaining camps in the Tindouf area. UN ١٨ - وزارت بعثة من المفوضية أيضا تندوف في الفترة من ١٠ إلى ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٩ وأجرت محادثات مع جبهة البوليساريو بشأن استئناف عملية التسجيل اﻷولى في المخيمين المتبقيين في منطقة تندوف.
    Morocco should negotiate with the Frente POLISARIO, as it had in the case of the United Nations Settlement Plan and the Houston Agreements, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN ويجب أن تتعامل المغرب مع جبهة البوليساريو مثلما تعاملت مع خطة الأمم المتحدة للتسوية ومع اتفاقات هيوستن برعاية المبعوث الشخصى للأمين العام.
    12.30 a.m. Second round of meetings (working dinner) with the Frente POLISARIO UN الساعة ٣٠/١٢ الجولة الثانية من الاجتماعات )عشاء عمل( مع جبهة البوليساريو
    In his discussions with the Frente POLISARIO, the Special Envoy emphasized that the Commission was obliged to process all applications submitted before the expiry of the relevant deadline. UN وقد نبه المبعوث الخاص في مناقشاته مع جبهة البوليساريو إلى أن اللجنة ملزمة بمعالجة جميع الطلبات المقدمة إليها قبل انقضاء الموعد النهائي ذي الصلة.
    Referring to her statement concerning the alleged stifling of democracy, he observed that all persons who had dealings with the Frente POLISARIO and who wished to return to Morocco had already done so and were not subject to any repression. UN وأشار إلى بيانها المتعلق بكبت الديمقراطية المزعوم، قائلا بأن جميع اﻷشخاص الذين تعاملوا مع جبهة البوليساريو ورغبوا في العودة إلى المغرب قد فعلوا ذلك ولم يتعرضوا ﻷي شكل من أشكال القمع.
    UNHCR continued to implement its programme of confidence-building measures as a strictly humanitarian programme, in close cooperation with the Frente POLISARIO, and Morocco as well as Algeria, as the host country to the Saharan refugees. UN وواصلت المفوضية تنفيذ برنامجها بشأن تدابير بناء الثقة باعتباره برنامجاً إنسانياً بحتاً بالتعاون الوثيق مع جبهة البوليساريو والمغرب وكذلك مع الجزائر بوصفها البلد المضيف للاجئين الصحراويين.
    Mauritania had ended hostilities with the Frente POLISARIO in 1979, but Morocco, instead of following that example, had occupied the area previously in Mauritanian hands. UN وأنهت موريتانيا القتال مع جبهة البوليساريو في عام 1979، لكن المغرب، بدلا من أن يحذو حذوها، احتل المنطقة التي كانت في أيدي موريتانيا من قبل.
    The Tindouf Liaison Office is the only liaison capacity with the Frente POLISARIO on the eastern side of the berm and plays a key role in the implementation of the Mission's mandate. UN ومكتب الاتصال في تندوف هو قدرة الاتصال الوحيدة مع جبهة البوليساريو على الجانب الشرقي من الساتر الترابي، ويقوم بدور رئيسي في تنفيذ ولاية البعثة.
    The draft plan would be discussed with the Frente POLISARIO in Tindouf and with the Moroccan authorities during a mission scheduled for late August 1999. UN وسوف يناقش مشروع الخطة مع جبهة البوليساريو في تندوف، ومع السلطات المغربية في أثناء بعثة تقرر القيام بها في أواخر آب/أغسطس 1999.
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection programme developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which includes refugee and human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضاً بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection programme developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which includes refugee and human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضاً بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection programme developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which includes refugee and human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضاً بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus