"مع جميع أصحاب المصلحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with all stakeholders in
        
    • with all relevant stakeholders in
        
    • with all stakeholders on
        
    • with all the stakeholders of the
        
    This resulted in a consensus that the Strategic Framework will guide the engagement of the Government of Burundi with all stakeholders in the country and with the international community in the pursuit of sustainable peace. UN وقد أسفر ذلك عن توافق آراء مؤداه أن الإطار الاستراتيجي سيكون دليلا لاشتراك حكومة بوروندي في العمل مع جميع أصحاب المصلحة في البلد والمجتمع الدولي في السعي إلى إقامة سلام مستدام.
    This resulted in a consensus that the Strategic Framework will guide the engagement of the Government of Burundi with all stakeholders in the country and with the international community in the pursuit of sustainable peace. UN وقد أسفر ذلك عن توافق آراء مؤداه أن الإطار الاستراتيجي سيكون دليلا لاشتراك حكومة بوروندي في العمل مع جميع أصحاب المصلحة في البلد والمجتمع الدولي في السعي إلى إقامة سلام مستدام.
    The Mission will also continue to work closely with all stakeholders in the Mission area, namely, the African Union, United Nations agencies and international nongovernmental organizations (NGOs). UN وستواصل البعثة أيضاً العمل بشكل وثيق مع جميع أصحاب المصلحة في منطقة البعثة، أي الاتحاد الأفريقي، ووكالات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    We also encourage further efforts to scale up private financing for development in partnership with all stakeholders in strategic sectors in accordance with national priorities. UN ونشجع أيضا على بذل مزيد من الجهود للتوسع في التمويل الخاص للتنمية، في شراكة مع جميع أصحاب المصلحة في القطاعات الاستراتيجية وفقا للأولويات الوطنية.
    33. UNRWA indicated that the process of coordination was in place with all relevant stakeholders in the Agency and stated that it had strengthened its coordination with the Department of Internal Oversight Services and that this would continue when the draft policy papers for each standard were available. UN 33 - وذكرت الوكالة أن عملية التنسيق جارية مع جميع أصحاب المصلحة في الوكالة، وأنها عززت التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وستواصل هذا التنسيق عندما تتاح لها مشاريع ورقات السياسة العامة بشأن كل معيار من تلك المعايير.
    The role of the Commissioners was to engage with all stakeholders in the reconciliation process and examine the human rights violations perpetrated during the conflict. UN وتَمثَّل دور أعضاء اللجنة في التواصل مع جميع أصحاب المصلحة في عملية المصالحة والنظر في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال فترة النـزاع.
    The participants in the joint mission consulted with all stakeholders in Burkina Faso to put in place arrangements for the handover of power from the military to a consensual, civilian-led transition leading to elections and the swift return of constitutional order. UN وأجرى المشاركون في البعثة مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة في بوركينا فاسو بهدف وضع الترتيبات المتعلقة بنقل السلطة من الجيش إلى عملية انتقالية توافقية تقودها القوى المدنية بما يفضي إلى إجراء الانتخابات والعودة السريعة إلى النظام الدستوري.
    The Mission will also continue to work closely with all stakeholders in the Mission area, namely, the African Union, United Nations system agencies and international NGOs. UN وستواصل البعثة أيضا العمل بشكل وثيق مع جميع أصحاب المصلحة في منطقة البعثة، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، ووكالات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    The Mission will also continue to work closely with all stakeholders in the Mission area, namely, the African Union, United Nations system agencies and international non-governmental organizations. UN وستواصل البعثة أيضا العمل بشكل وثيق مع جميع أصحاب المصلحة في منطقة البعثة، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، ووكالات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    The strategic framework developed for Burundi now helps to guide the Government's engagement on peacebuilding issues with all stakeholders in the country and the international community. UN ويقوم الإطار الاستراتيجي المطوّر بالمساعدة الآن في توجيه مشاركة الحكومة في مسائل بناء السلام مع جميع أصحاب المصلحة في البلد والمجتمع المدني.
    The Philippines legitimized the communist party through the repeal of the AntiSubversion Law in 1992 and looks forward to working with all stakeholders in the near future in the framework of national consultations to formulate the second national human rights action plan and programme. UN ومنحت الفلبين شرعية للحزب الشيوعي من خلال إلغاء قانون مكافحة التخريب في عام 1992، وتتطلع إلى العمل مع جميع أصحاب المصلحة في المستقبل القريب في إطار المشاورات الوطنية لصياغة خطة العمل الوطنية الثانية في مجال حقوق الإنسان والبرنامج المتعلق بها.
    Updating these guidelines involves, in addition to the drafting phase, a consultation phase with all stakeholders in other departments and 36 field operations. UN ويشمل تحديث هذه المبادئ التوجيهية، بالإضافة إلى مرحلة الصياغة، مرحلة مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة في الإدارات الأخرى وفي 36 من العمليات الميدانية.
    The improvements in the First Committee's working methods should be undertaken in an inclusive, consultative and transparent manner, with all stakeholders in the domain of disarmament and non-proliferation. UN وينبغي إجراء التحسينات في أساليب عمل اللجنة الأولى بطريقة شاملة وتشاورية وشفافة، مع جميع أصحاب المصلحة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    It reiterated its commitment to continue dialogue and share experience with all stakeholders in the protection of civilians, international humanitarian law and training and capacity-building. UN كما أنها تكرر التزامها بمواصلة الحوار وتقاسم التجارب مع جميع أصحاب المصلحة في حماية المدنيين والقانون الإنساني الدولي في التدريب وبناء القدرات.
    Updating these guidelines involves, in addition to the drafting phase, a consultation phase with all stakeholders in other departments and 33 field operations. UN ويشمل تحديث هذه المبادئ التوجيهية، بالإضافة إلى مرحلة الصياغة، مرحلة مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة في الإدارات الأخرى وفي 33 من العمليات الميدانية.
    This approach has enabled the advancement of the comprehensive five-point agenda endorsed by the Group of Friends of the Secretary-General on Myanmar and the Security Council, as the first broadly supported common platform for engagement with all stakeholders in Myanmar. UN وقد أعطى اتّباعُ هذا النهج دفعة للخطة الشاملة ذات النقاط الخمس التي أقرتها مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار ومجلس الأمن، لتكون بذلك أول أساس مشترك يحظى بتأييد واسع للاشتراك مع جميع أصحاب المصلحة في ميانمار.
    As I proposed at the conclusion of the meeting, I intend to start exploring how to enhance the impact of the dialogue and to initiate consultations with all stakeholders in this regard. UN وكما اقترحت في نهاية الاجتماع، أعتزم أن أبدأ باستكشاف سبل تعزيز أثر هذا الحوار والبدء بمشاورات مع جميع أصحاب المصلحة في هذا الصدد.
    The Philippines legitimized the communist party through the repeal of the AntiSubversion Law in 1992 and looks forward to working with all stakeholders in the near future in the framework of national consultations to formulate the second national human rights action plan and programme. UN وقد منحت الفلبين شرعية للحزب الشيوعي من خلال إلغاء قانون مكافحة التخريب في عام 1992، وهي تتطلع إلى العمل في المستقبل القريب مع جميع أصحاب المصلحة في إطار المشاورات الوطنية لصياغة خطة العمل الوطنية الثانية في مجال حقوق الإنسان والبرنامج المتعلق بها.
    19.47 Work under the subprogramme will be conducted in close cooperation with all relevant stakeholders in member countries, such as Governments, development partners (including international financial institutions), civil society organizations and the private sector. UN 19-47 وسيضطلع بالعمل في إطار البرنامج الفرعي بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة في البلدان الأعضاء، من قبيل الحكومات والشركاء الإنمائيين (بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية)، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    UNHCR was encouraged to be as transparent as possible with all stakeholders on how these decisions are made and what impact they have at the programmatic-level. UN وشجعت المفوضية على أن تتحلى قدر الإمكان بالشفافية مع جميع أصحاب المصلحة في مجال بيان طريقة اتخاذ تلك القرارات ومدى تأثيرها على المستوى البرنامجي.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN وجاءت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع أصحاب المصلحة في المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus