"مع جميع الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • with all States parties
        
    • with all the States parties
        
    • with all other States parties
        
    We look forward to working with all States parties to the NPT to achieve progress on all these issues. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لإحراز تقدم في جميع هذه المسائل.
    Committee members replied that the new procedure was designed to maintain a constructive dialogue with all States parties. UN وأجاب أعضاء اللجنة بأن الهدف من الإجراءات الجديدة هو مواصلة الحوار البنّاء مع جميع الدول الأطراف.
    The European Union would cooperate constructively with all States parties to find a consensus on upholding the Treaty. UN وسوف يتعاون الاتحاد الأوروبي تعاوناً بناءً مع جميع الدول الأطراف على تحقيق توافق الآراء بشأن دعم المعاهدة.
    The European Union was eager to share its experience in implementing the Convention with all States parties. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي حريص على أن يتبادل ما لديه من خبرة في تنفيذ الاتفاقية مع جميع الدول الأطراف.
    The Subcommittee trusts that such an eventuality will not arise and looks forward to cooperating with all the States parties to the Optional Protocol. UN واللجنة الفرعية على ثقة بأن هذا الاحتمال لن يحدث وتتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    The Committee must be constantly mindful of its obligation under the Covenant to deal even-handedly with all States parties. UN وقال إنه يجب أن تحترم اللجنة على الدوام التزامها بموجب العهد بالتعامل على قدم المساواة مع جميع الدول الأطراف.
    It can simultaneously be submitted to one of the Depositories as an urgent matter or shared with all States parties through the ISU. UN ويمكن تقديمه في الوقت نفسه إلى إحدى الجهات الوديعة بوصفه مسألة ملحة أو تقاسمه مع جميع الدول الأطراف عن طريق وحدة دعم التنفيذ.
    The Czech Republic stands ready to work with all States parties towards the revitalization of conventional arms control measures in Europe that will preserve the indispensable principles of transparency, restraint and host nation consent. UN والجمهورية التشيكية مستعدة للعمل مع جميع الدول الأطراف لتنشيط عملية تحديد الأسلحة التقليدية في أوروبا للحفاظ على المبادئ التي لا غنى عنها للشفافية وضبط النفس وموافقة الدولة المضيفة.
    Let me add that as president-designate, I look forward to working with all States parties to the Biological Weapons Convention during this session and in the remaining weeks until the Review Conference in order to ensure for it the most productive outcome. UN وأود أن أضيف بصفتي رئيسا معيّناً أنني أتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية خلال هذه الدورة وعلى مدى الأسابيع المتبقية حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي كي نضمن أن يحقق نتائج مثمرة للغاية.
    21. The Subcommittee has continued its dialogue with all States parties which have not yet designated their NPMs, encouraging them to inform the Subcommittee of their progress. UN 21- وواصلت اللجنة الفرعية حوراها مع جميع الدول الأطراف التي لم تعين بعد آلياتها الوقائية الوطنية.
    Despite the existing divergence of views, the Group was ready to engage constructively with all States parties in order to attain an equitable world of peace and security. UN ورغم الاختلاف القائم في الآراء، فإن المجموعة على استعداد للمشاركة البناءة مع جميع الدول الأطراف في تهيئة عالم يتمتع بالعدالة والسلام والأمن.
    We look forward to working with all States parties to the NPT to make progress on all issues of concern. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لإحراز التقدم بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام.
    Mr. Amor said he was in favour of dialogue with all States parties as a matter of principle. UN 43- السيد عمر قال إنه يؤيد الحوار مع جميع الدول الأطراف من حيث المبدأ.
    4. Canada looks forward to working with all States parties to advance this issue at the 2005 Review Conference. UN 4 - وتتوق كندا للتعاون مع جميع الدول الأطراف من أجل التوسع في نظر هذه المسألة خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    As a major donor State, Australia will work with all States parties to ensure ongoing, dedicated and integrated mine action, thereby continuing to improve the livelihood of landmine and explosive remnants of war victims and realizing the Convention's vision of a world free of anti-personnel mines. UN وأستراليا، بوصفها دولة رئيسية مانحة، ستعمل مع جميع الدول الأطراف لكفالة استمرار عمل إزالة الألغام على نحو متفانٍ ومتكامل، الأمر الذي يواصل تحسين مورد رزق ضحايا الألغام الأرضية ومخلفات الحروب من المتفجرات، وتحقيق رؤيا الاتفاقية بإيجاد عالم خالٍ من الألغام المضادة للأفراد.
    Within the framework of the Open Skies Treaty - and transparency is the main subject of this treaty - practical cooperation with all States parties has been growing progressively and steadily. UN وفي إطار معاهدة الأجواء المفتوحة - التي تمثل الشفافية موضوعها الرئيسي - شهد التعاون العملي مع جميع الدول الأطراف نمواً تدريجياً ومطّرداً.
    24. During its first year, the Subcommittee repeatedly made contact with all States parties who were due to establish or maintain national preventive mechanisms in order to encourage them to communicate with the Subcommittee about the ongoing process of developing those mechanisms. UN 24- أجرت اللجنة الفرعية في عامها الأول اتصالات متكررة مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر لها أن تُنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، لتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية المتواصلة لتطوير هذه الآليات.
    24. During its first year, the Subcommittee repeatedly made contact with all States parties who were due to establish or maintain national preventive mechanisms in order to encourage them to communicate with the Subcommittee about the ongoing process of developing those mechanisms. UN 24 - أجرت اللجنة الفرعية في عامها الأول اتصالات متكررة مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر لها أن تُنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، لتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية المتواصلة لتطوير هذه الآليات.
    16. During winter and spring 2002, Sweden, through Ambassador Salander, prepared for the first session of the Preparatory Committee by consulting with all States parties to the Treaty. UN 16 - وفي شتاء وربيع عام 2002، قامت السويد، من خلال السفير سالاندر، بالأعمال التحضيرية للدورة الأولى للجنة التحضيرية، بالتشاور مع جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    Her delegation stood ready to work with all States parties to ensure that the Review Conference comprehensively reviewed the NPT and agreed on a course of action that would strengthen the NPT and bring the world one step closer to being free of nuclear weapons. UN ويقف وفدها متأهبا للعمل مع جميع الدول الأطراف لضمان قيام المؤتمر الاستعراضي بإجراء استعراض شامل لمعاهدة عدم الانتشار، والاتفاق على مسار للعمل من شأنه تعزيز معاهدة عدم الانتشار ودفع العالم خطوة إلى الأمام نحو تحقيق خلوّه من الأسلحة النووية.
    The Subcommittee trusts that such an eventuality will not arise and looks forward to cooperating with all the States parties to the Optional Protocol. UN واللجنة الفرعية على ثقة بأن هذا الاحتمال لن يحدث وتتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    Her country was committed to all aspects of the Treaty, including the decisions and outcomes agreed at the 1995 and 2000 Review Conferences, and would continue to work with all other States parties towards the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وأضافت قائلة إن بلدها مُلتزم بجميع جوانب المعاهدة، بما فيها المقررات والنتائج المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الذي عُقد في عام 1995 وفي عام 2000. وسوف تواصل العمل مع جميع الدول الأطراف في سبيل تحقيق هدف وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus