"مع جميع الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • with all agencies
        
    • with all the agencies
        
    The United Nations Office at Nairobi will ensure that service-level agreements with all agencies are periodically reviewed and updated. UN سيكفل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي القيام دوريا باستعراض اتفاقات الخدمات المبرمة مع جميع الوكالات وبتحديثها.
    Some expressed the view that the best way to achieve this was by developing a relationship of trust with all agencies involved in the investigation. UN وأعرب البعض عن رأي مفاده أن خير طريقة لتحقيق ذلك هي من خلال تنمية علاقة قائمة على الثقة مع جميع الوكالات المعنية بالتحقيق.
    Iraq was urged to fully cooperate with all agencies and bodies dealing with this issue, in order to achieve progress in resolving this humanitarian problem. UN وحُث العراق على التعاون تعاونا تاما مع جميع الوكالات والهيئات التي تعالج هذه المسألة بغية تحقيق تقدم في حل هذه المشكلة الإنسانية.
    They urge Iraq to fully cooperate with all agencies and bodies dealing with this issue in order to achieve progress in resolving this humanitarian problem. UN وحثوا العراق على التعاون تعاونا تاما مع جميع الوكالات والهيئات التي تعالج هذه المسألة بغية تحقيق تقدم في حل هذه المشكلة الإنسانية.
    UNCPO is the focal point for coordination with all the agencies involved, as well as with the United Nations itself, in preparing for the Congress. UN ومكتب التحضيرات هو جهة التواصل للتنسيق مع جميع الوكالات المعنية، وكذلك مع الأمم المتحدة نفسها، في التحضيرات للمؤتمر.
    Iraq was urged to fully cooperate with all agencies and bodies dealing with this issue, in order to achieve progress in resolving this humanitarian problem. UN وحُث العراق على التعاون تعاونا تاما مع جميع الوكالات والهيئات التي تعالج هذه المسألة بغية تحقيق تقدم في حل هذه المشكلة الإنسانية.
    They urge Iraq to fully cooperate with all agencies and bodies dealing with this issue in order to achieve progress in resolving this humanitarian problem. UN وحثوا العراق على التعاون تعاونا تاما مع جميع الوكالات والهيئات التي تعالج هذه المسألة بغية تحقيق تقدم في حل هذه المشكلة الإنسانية.
    Maintains liaison with all agencies and organizations within and outside the United Nations, prepares regional studies and organizes training courses; UN تقوم بأعمال الاتصال مع جميع الوكالات والمنظمات داخل اﻷمم المتحدة وخارجها، وتعد الدراسات اﻹقليمية وتنظم الدورات التدريبية؛
    Calls upon the parties to the Basic Agreement to cooperate with all agencies and organizations assisting in the activities related to implementation of the Basic Agreement, consistent with the mandate of the Transitional Administration; UN ٦ " ١ - يطلب إلى اﻷطراف في الاتفاق اﻷساسي أن تتعاون مع جميع الوكالات والمنظمات التي تساعد في اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ ذلك الاتفاق، بما يتمشى مع ولاية اﻹدارة الانتقالية؛
    Particular attention is paid to collaboration with all agencies on the implementation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women with all agencies. UN ويوجه اهتمام خاص للتعاون مع جميع الوكالات بشأن تنفيذ منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مع جميع الوكالات.
    Advice, issue of opinions, negotiations and liaison with all agencies or institutions concerned with conventions, preparation of opinions, statements of reasons, instruments of ratification, deposit and publication of conventions. UN تقديم المشورة وإصدار الآراء وإجراء المفاوضات والاتصالات مع جميع الوكالات أو المؤسسات المعنية بالاتفاقيات، وإعداد الآراء وبيانات الأسباب وصكوك التصديق، وإيداع الاتفاقيات ونشرها.
    In assuming those responsibilities, the OIC looks forward to closer cooperation and further strengthened interaction with all agencies of the United Nations system. UN وفي القيام بتلك المسؤوليات، تتطلع منظمة المؤتمر الإسلامي للتعاون الوثيق وزيادة تقوية التفاعل مع جميع الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    It is time that Member States became aware of all that, and that it be shared in an appropriate context, so as to promote future joint strategies and coordination on the ground with all agencies of the system and the mechanisms set up in the framework of the Economic and Social Council. UN وحان الوقت كي تدرك الدول الأعضاء ذلك كله، وتتشاطره في سياق مناسب، بغية تشجيع وضع استراتيجيات مشتركة في المستقبل، والتنسيق في الميدان مع جميع الوكالات التابعة للمنظومة والآليات المنشأة في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Although the validity and relevance of the guidelines to the promotion of TCDC were recognized at that meeting, it was agreed that the guidelines would be further revised and updated and that consultations would be held with all agencies and organizations in order to arrive at common agreement on the subject. UN وبالرغم من الاعتراف بفعالية المبادئ التوجيهية وأهميتها لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، اتفق على زيادة تنقيح هذه المبادئ التوجيهية واستكمالها، وعلى عقد مشاورات مع جميع الوكالات والمؤسسات بهدف التوصل إلى اتفاق مشترك بشأن الموضوع.
    For its part, UNOSOM committed itself to working with all agencies and organizations concerned in order to strengthen the coordination of all aspects - humanitarian, political and peace-keeping - of United Nations efforts throughout Somalia. UN والتزمت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، من جانبها، بأن تعمل مع جميع الوكالات والمنظمات المعنية بغية تعزيز التنسيق بين جميع جوانب الجهود اﻹنسانية والسياسية والمتعلقة بحفظ السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة في سائر أرجاء الصومال.
    16. Calls upon the parties to the Basic Agreement to cooperate with all agencies and organizations assisting in the activities related to implementation of the Basic Agreement, consistent with the mandate of UNTAES; UN ٦١ - يطلب إلى اﻷطراف في الاتفاق اﻷساسي أن تتعاون مع جميع الوكالات والمنظمات التي تساعد في اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ ذلك الاتفاق، بما يتمشى مع ولاية اﻹدارة الانتقالية؛
    16. Calls upon the parties to the Basic Agreement to cooperate with all agencies and organizations assisting in the activities related to implementation of the Basic Agreement, consistent with the mandate of UNTAES; UN ٦١ - يطلب إلى اﻷطراف في الاتفاق اﻷساسي أن تتعاون مع جميع الوكالات والمنظمات التي تساعد في اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ ذلك الاتفاق، بما يتمشى مع ولاية اﻹدارة الانتقالية؛
    Contingency planning for possible mass movements of people, given the potential for regional instability, has also provided a forum for developing a more solid coordination structure and a process of collaboration with all agencies in the country on relevant humanitarian issues. UN وأتاح التخطيط للطوارئ فيما يتعلق بإمكانية تنقل أعداد كبيرة من الناس، بالنظر إلى احتمال عدم الاستقرار على الصعيد الإقليمي، محفلا لإنشاء هيكل تنسيقي أكثر متانة وإقامة علاقة تعاون مع جميع الوكالات في البلد بشأن قضايا المساعدة الإنسانية ذات الصلة.
    Although the validity and relevance of the guidelines to the promotion of TCDC were recognized at that meeting, it was agreed that the guidelines would be further revised and updated and that consultations would be held with all agencies and organizations in order to arrive at common agreement on the subject. UN وبالرغم من الاعتراف بفعالية المبادئ التوجيهية وأهميتها لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، اتفق على زيادة تنقيح هذه المبادئ التوجيهية واستكمالها وعلى عقد مشاورات مع جميع الوكالات والمؤسسات بهدف التوصل إلى اتفاق مشترك بشأن الموضوع.
    (j) Maintaining liaison with all agencies and organizations within and outside the United Nations system cooperating with the Centre. UN (ي) إقامة اتصال مع جميع الوكالات والمنظمات الموجودة داخل الأمم المتحدة وخارجها التي تتعاون مع المركز.
    I would also like to highlight the capacity of the Agency, because of the nature of its activities, to contribute to resolving the political and economic problems of the world today through a structural partnership with all the agencies that are members of the United Nations family. UN وأود كذلك أن أشدد على قدرة هذه الوكالة، بسبب طبيعة أنشطتها، على اﻹسهام في حل المشاكل السياسية والاقتصادية لعالم اليوم من خلال شراكة هيكلية مع جميع الوكالات اﻷعضاء في أسرة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus