"مع جميع بلدان العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • with all countries of the world
        
    • with all the countries of the world
        
    • with all countries in the world
        
    • with all the countries in the world
        
    We believe in the policy of friendship, cooperation and peaceful coexistence with all countries of the world. UN إننا نؤمن بسياسة الصداقة والتعاون والتعايش السلمي مع جميع بلدان العالم.
    Bilaterally, we have taken important steps to strengthen constructive relations with all our immediate neighbours in pursuit of our policy of friendship, cooperation and peaceful coexistence with all countries of the world. UN وعلى المستوى الثنائي، اتخذنا خطوات هامة لتعزيز العلاقات البناءة مع جميع جيراننا المباشرين في ممارسة سياستنا الخاصة بالصداقة والتعاون والتعايش السلمي مع جميع بلدان العالم.
    Myanmar pursues an independent and active foreign policy and maintains friendly relations with all countries of the world and has close and cordial relations with all neighbouring countries. UN وتنتهج ميانمار سياسة خارجية مستقلة ونشطة وتقيم علاقات ودية مع جميع بلدان العالم ولديها علاقات وثيقة وودية مع جميع البلدان المجاورة.
    Development was the driving force of human progress, and Benin was ready to cooperate with all the countries of the world towards greater solidarity among peoples so that peace and prosperity would prevail. UN فالتنمية هي القوة الدافعة للتقدم البشري، وبنن مستعدة للتعاون مع جميع بلدان العالم لزيادة التضامن فيما بين الشعوب لكي يسود السلم والرفاه.
    In its foreign policy, Mongolia sets the goal of pursuing its national interests, developing friendly cooperation with all the countries of the world as well as actively contributing, to the extent possible, to the efforts of the international community to strengthen peace and security. UN تهدف منغوليا في سياستها الخارجية إلى تحقيق مصالحها الوطنية، وإقامة تعاون مثمر مع جميع بلدان العالم وكذلك الإسهام بفعالية، قدر الإمكان، في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز السلم والأمن.
    With a view to maintaining and promoting friendly relations with all countries in the world, Myanmar is reaching out to the international community. UN وبغية الحفاظ على العلاقات الودية مع جميع بلدان العالم وتعزيزها، تمد ميانمار يدها للمجتمع الدولي.
    To reduce poverty and achieve its sustainable development, Cuba should be empowered to maintain and promote trade ties with all countries of the world. UN ولكي تتمكن كوبا من تخفيف حدة الفقر وتحقيق تنميتها المستدامة، ينبغي تمكينها للحفاظ على روابطها التجارية وتعزيزها مع جميع بلدان العالم.
    His country would further expand its economic cooperation with all countries of the world which were inspired by the ideals of independence, peace and friendship. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده سيتوسع أكثر في تعاونه الاقتصادي مع جميع بلدان العالم التي تهتدي بمثل الاستقلال والسلام والصداقة.
    As a critical part of our broad policy of peace, cooperation and friendship with all countries of the world on the basis of the Charter of the United Nations and the principle of non-alignment, Nepal is pursuing a policy of promoting regional cooperation and understanding under the umbrella of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). UN وكجزء هام من سياستنا العامة للسلم والتعاون والصداقة مع جميع بلدان العالم على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة ومبدأ عدم الانحياز، تأخذ نيبال بسياسة تعزيز التعاون والتفاهم اﻹقليميين تحت مظلة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    We will continue as before to develop relations of friendship and cooperation with all countries of the world on the basis of ideas of independence, peace and friendship and will endeavour to fulfil the obligations entrusted to us in the achievement of the common cause of humankind for world peace and security under the wise leadership of the great leader Comrade Kim Jong Il. UN وكما فعلنا من قبل سنواصل تطوير علاقـــــات صداقة وتعاون مع جميع بلدان العالم انطلاقا من اﻷفكار التي تنادي بالاستقلال والسلم والصداقة وسنعمل على الوفاء بالالتزامات التي عُهد بها إلينا من أجل إنجاز القضية المشتركة للبشرية في سبيل السلام واﻷمن العالميين تحت القيادة الحكيمة التي يضطلع بها قائدنا العظيم الرفيق كيم يونغ إيل.
    In its foreign policy, Mongolia sets the goal of pursuing its national interests, developing friendly cooperation with all the countries of the world as well as actively contributing, to the extent possible, to the efforts of the international community to strengthen peace and security. UN تهدف منغوليا في سياستها الخارجية إلى تحقيق مصالحها الوطنية، وإقامة تعاون مثمر مع جميع بلدان العالم وكذلك الإسهام بفعالية، قدر الإمكان، في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز السلم والأمن.
    In Nicaragua, UNDP is developing a novel initiative between the Government and the private sector to create an investment promotion agency aimed at making Nicaragua into a trading partner with all the countries of the world and a centre of interest for international enterprises. UN وفي نيكاراغوا يعكف البرنامج الإنمائي على إعداد مبادرة جديدة مشتركة بين الحكومة والقطاع الخاص لإنشاء وكالة لتشجيع الاستثمار تهدف إلى جعل نيكاراغوا شريكا تجاريا مع جميع بلدان العالم ومركز اهتمام للشركات الدولية.
    Emphasizing that in its foreign policy Mongolia sets the goal of pursuing its national interests, developing friendly cooperation with all the countries of the world as well as actively contributing, to the extent possible, to the efforts of the international community to strengthen peace and security, UN إن منغوليا، إذ تشدد على أن من أهداف سياستها الخارجية السعي لخدمة مصالحها الوطنية وإقامة علاقات تعاون ودية مع جميع بلدان العالم والإسهام بنشاط، إلى أقصى حد ممكن، في جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تعزيز السلام والأمن،
    6. The new international humanitarian order must improve the management and control the consequences of disasters through a special covenant providing for the legislative, administrative and financial measures needed to that end and also through the establishment of a central body to undertake that task in collaboration with all the countries of the world. UN ٦ - ولا بد للنظام اﻹنساني الدولي الجديد من أن يحسن اﻹدارة ويسيطر على عواقب الكوارث عن طريق عهد خاص ينص على التدابير التشريعية واﻹدارية والمالية اللازمة لهذا الغرض، وكذلك عن طريق إنشاء هيئة مركزية للاضطلاع بهذه المهمة بالتعاون مع جميع بلدان العالم.
    47. On the basis of these principles and precepts, Mexico has endeavoured to maintain good relations with all countries in the world. Its present foreign policy is characterized by its clear-cut objective of diversification to enable it to establish closer ties with all parts of the world, without restricting itself to any one of them and without any exclusive commitment to any bloc or common market. UN ٧٤- وعلى أساس هذه المبادئ والقواعد، سعت المكسيك إلى إقامة علاقات طيبة مع جميع بلدان العالم وتتسم سياستها الخارجية الحالية بهدفها الواضح الذي يتمثل في التنويع لتمكينها من إقامة روابط أوثق مع جميع أنحاء العالم دون أن تقيد نفسها بأي منها وبدون التزام حصري ﻷي كتلة أو سوق مشتركة.
    39. Under the administration of Adolfo López Mateos (1958-1964), the electric power industry was nationalized and an outward-looking foreign policy was adopted to establish closer links with all the countries in the world. UN ٩٣- وفي ظل إدارة أدولفو لوبيز ماتيوس )٨٥٩١-٤٦٩١(، تم تأميم صناعة القوى الكهربية واتبعت سياسة خارجية تطلعية ﻹقامة روابط أوثق مع جميع بلدان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus