"مع حدوث زيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with an increase
        
    The school year is, however, proceeding normally, with an increase in teachers' salaries and a higher number of school inspections. UN غير أن السنة الدراسية تسير بشكل طبيعي، مع حدوث زيادة في مرتبات المدرسين، وارتفاع في معدلات التفتيش على المدارس.
    Table 7 below shows a slight decrease of extra budgetary resources since 1996, overall, with an increase in the energy sector. UN ويبين الجدول 7 أدناه نقصانا طفيفا في الموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 1996، عموما، مع حدوث زيادة في قطاع الطاقة.
    She cautioned however that the situation remained fragile, with an increase in inter-communitarian and ethnic violence. UN غير أنها حذرت من أن الوضع لا يزال هشا، مع حدوث زيادة في العنف بين الطوائف والعنف الإثني.
    However, she cautioned that the situation remained fragile, with an increase in inter-communitarian and ethnic violence. UN غير أنها حذرت من أن الحالة لا تزال هشة، مع حدوث زيادة في العنف بين الطوائف والعنف الإثني.
    10. Additional requirements resulted from an accelerated deployment of volunteers coupled with an increase in their entitlements. UN 10 - نتجت الاحتياجات الإضافية عن تسارع نشر المتطوعين مع حدوث زيادة في استحقاقاتهم.
    The internal armed conflict aggravated the situation of indigenous communities and Afro-Colombians, with an increase in selective violence by the illegal armed groups being observed. UN وأدى الصراع المسلح الداخلي إلى تفاقم حالة السكان الأصليين والكولومبيين الأفارقة، مع حدوث زيادة في العنف الانتقائي على يد الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    22. The telecommunication infrastructure in the centre and south continues to improve, with an increase in the number of telephone calls placed successfully. UN 22 - يتواصل تحسن الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الوسط والجنوب، مع حدوث زيادة في معدلات نجاح الاتصالات الهاتفية.
    According to its size, a club can have from 2 to 30 girls/women, North Bohemian region: total of 360 - 600 girls; clubs have from 3-5 girls/women, South Bohemian region: 1021 girls/women, with an increase in the number of foreign women. UN وفي منطقة شمال بوهيميا: ما مجموعه من 360 إلى 600 فتاة؛ وتعمل لدى النادي من 3 إلى 5 فتيات/نساء. منطقة جنوب بوهيميا: 1021 فتاة/امرأة، مع حدوث زيادة في عدد الأجنبيات.
    A positive trend of reducing the number of pending criminal cases continued, with an increase of new cases, indicating that the local population increasingly seeks out formal justice. UN القانوني، مع التركيز على القضايا التي تؤثر في الاستقرار الجنائية المعلقة، مع حدوث زيادة في القضايا الجديدة، مما يشير الاجتماعي، مع انخفاض عام في عدد القضايا المعلقة إلى أن السكان المحليين يسعون على نحو متزايد إلى الاحتكام إلى
    10. The 1.1 percentage point decline over the past year in the representation of women with appointments of one year or more is of serious concern, particularly as it coincides with an increase in the number of staff assigned to peacekeeping and other special missions. UN 10 - ويمثل الانخفاض البالغ قدره 1.1 نقطة مئوية خلال السنة الماضية في تمثيل النساء المعينات في وظائف لمدة سنة واحدة أو أكثر مصدر قلق بالغ، خصوصاً لأنه يتزامن مع حدوث زيادة في عدد الموظفين المخصصين لبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة الأخرى.
    Overall, however, total emissions in the MIT scenario in Article 5 countries are expected to decrease by about 5% between 2015 and 2020, with an increase in HFC emissions (25%). UN ومع ذلك فإن الانبعاثات الإجمالية - بصفة العموم في سيناريو تخفيف الحدة لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 ينتظر لها أن تنقص بنحو 5٪ فيما بين 2015-2020، مع حدوث زيادة في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية (25 في المائة).
    With the arrival of the new Executive Secretary in late 2012, evaluation remains an institution-wide priority for UNCDF, with an increase in resources planned for 2013 despite a challenging external funding environment. In addition to new investments in human resources, UNCDF will again require that wherever possible sufficient resources be set aside for learning, monitoring and evaluation during the formulation and design of new projects. UN 40 - بوصول الأمين التنفيذي الجديد في أواخر عام 2012، يظل التقييم أولوية على نطاق المؤسسة بالنسبة إلى الصندوق، مع حدوث زيادة في الموارد المقررة لعام 2013، على الرغم من صعوبة بيئة التمويل الخارجي، فبالإضافة إلى الاستثمارات الجديدة في الموارد البشرية، سيحتاج الصندوق مرة أخرى، إلى القيام، حيثما أمكن، بتخصيص موارد كافية للتعلم والرصد والتقييم، أثناء صياغة المشاريع الجديدة وتصميمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus