Henceforth, the engagement with Al-Shabaab was of a more asymmetrical nature. | UN | وأخذ التعامل مع حركة الشباب منذ ذلك الحين طابعا غير منتظم إلى حد كبير. |
The Group is further investigating financial support to ADF and potential links with Al-Shabaab. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في الدعم المالي المقدم للتحالف وصلاته المحتملة مع حركة الشباب. |
Engagement with Al-Shabaab and related armed groups on the protection of children was not possible during the reporting period. | UN | ولم يكن التعاون مع حركة الشباب والجماعات المسلحة المرتبطة بها بشأن حماية الأطفال ممكنا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The defendants were accused of having, in consultation and in understanding with AlShabaab, decided and undertaken to carry out suicide attacks in Somalia. | UN | واتهم المدعى عليهم بأنهم قرروا وتعهدوا بتنفيذ هجمات انتحارية في الصومال، بالتشاور والتفاهم مع حركة الشباب. |
Khalid bin Walid Forces describes itself as being aligned with ICU rather than with Shabaab. | UN | وتفضل قوات خالد بن الوليد وصف نفسها بأنها متحالفة مع اتحاد المحاكم الإسلامية بدلا من وصف نفسها بأنها متحالفة مع حركة الشباب. |
They disguise the sales by informing headquarters that they have used up their ammunition during fighting with the Shabaab. | UN | وهم يخفون عمليات البيع بإخطار المقر بأنهم قد استنفذوا ما لديهم من ذخيرة في معاركهم مع حركة الشباب. |
international scrutiny of Eritrea’s actions in Somalia and the region, growing friction in Eritrea’s relationship with Al-Shabaab and the absence of other viable armed opposition groups all appear to have contributed to this trend. | UN | ويبدو أن زيادة التدقيق الدولي في تصرفات إريتريا في الصومال وفي المنطقة، وتزايد الخلافات في علاقة إريتريا مع حركة الشباب وعدم وجود جماعات مسلحة معارضة أخرى قادرة على البقاء، ساهمت جميعها |
However, Asmara's backing of this particular proxy network, which engages in acts that threaten peace and security and which maintains close relations with Al-Shabaab, does constitute a violation of Security Council resolutions. | UN | إلا أن دعم أسمرة لشبكة العملاء هذه التي تقوم بأعمال تهدّد السلام والأمن وتقيم علاقات وثيقة مع حركة الشباب يعتبر انتهاكًا لقرارات مجلس الأمن. |
114. Violations of international law were also committed outside the specific context of the conflict with Al-Shabaab. | UN | 114 - وارتُكبت أيضاً انتهاكاتٌ للقانون الدولي خارج السياق المحدد للنزاع مع حركة الشباب. |
ONLF members that the Monitoring Group spoke to all denied having any relationship with Al-Shabaab and cited the historic hostility between the two organizations. | UN | ونفى جميع الأعضاء السابقين في الجبهة الوطنية الذين تحدث إليهم فريق الرصد وجود أي علاقة للجبهة مع حركة الشباب وأشاروا إلى العداء التاريخي القائم بين التنظيمين. |
Moreover, there is no evidence to suggest that Eritrea, either in terms of unilateral initiatives or through participation in multilateral political forums, is employing its privileged relationship with Al-Shabaab or other opposition groups for the purposes of dialogue or reconciliation. | UN | وعلاوة على ذلك، ليست هناك أية أدلة تشير إلى أن إريتريا توظف علاقتها المميزة مع حركة الشباب أو مجموعات المعارضة الأخرى لأغراض الحوار أو المصالحة، سواء من حيث المبادرات المتخذة من جانب واحد أو من خلال المشاركة في المحافل السياسية المتعددة الأطراف. |
Early in February 2010, led by Hizbul Islam Deputy Chairman Hassan Abdillahi Hirsi " Turki " , this Raas Kaambooni splinter group declared it had merged with Al-Shabaab. | UN | وفي مطلع شباط/فبراير 2010، أعلنت جماعة رأس كمبوني المنشقة هذه، بقيادة نائب رئيس حزب الإسلام حسن عبد الله هيرسي، الملقَّب بـ ' تركي`، أنها قد اندمجت مع حركة الشباب. |
According to United States court documents, Salah Osman Ahmed travelled to Somalia in December 2007, where he trained with Al-Shabaab. | UN | ووفقا لمستندات المحاكم الأمريكية، سافر صلاح عثمان أحمد إلى الصومال في كانون الأول/ديسمبر 2007، حيث تلقى التدريب مع حركة الشباب. |
But Al-Qaida’s endorsement of the Somali extremists may further enhance Al-Shabaab’s appeal abroad, and facilitate the forging of relationships with other Salafi-jihadi militants such as Al-Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP) and Boko Haram in Nigeria, both of which have engaged with Al-Shabaab in the recent past. | UN | ولكن تأييد تنظيم القاعدة للمتطرفين الصوماليين قد يؤدي إلى زيادة تعزيز جاذبية حركة الشباب في الخارج، وتيسير إقامة علاقات مع مقاتلي السلفية الجهادية الآخرين مثل تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، وبوكو حرام في نيجيريا، حيث تعامل كلا التنظيمين مع حركة الشباب في الماضي القريب. |
In areas controlled by the Transitional Federal Government and affiliated groups, arbitrary executions and indiscriminate retaliation are commonplace, and due process is routinely denied to those accused of working with Al-Shabaab. | UN | وفي المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المرتبطة بها، أصبحت عمليات الإعدام خارج نطاق القانون والانتقام العشوائي شائعة، وعادة يُحرم المتهمون بالعمل مع حركة الشباب من المعاملة وفق الأصول القانونية. |
77. Shuum operates closely with Brigadier General Te'ame Goitom Kinfu, a senior Eritrean intelligence officer with a record of cooperating with Al-Shabaab. | UN | 77 - ويعمل شوم عن كثب مع العميد طعمة غويتوم كينفو، وهو أحد كبار ضباط المخابرات الإريترية له سجل في التعاون مع حركة الشباب. |
One former commander told the Group that any admission on the part of ONLF of a relationship with Al-Shabaab would discredit ONLF and would trigger the demise of the movement. | UN | وأخبر أحد القادة السابقين الفريق بأن أي اعتراف من جانب الجبهة الوطنية بوجود أي علاقة لها مع حركة الشباب من شأنه أن يقوض مصداقية الجبهة وأن يؤدي إلى القضاء عليها(). |
Ugandan and Burundian intelligence sources told the Group that ADF continued to collaborate with Al-Shabaab in 2013 (see S/2012/843, para. 105). | UN | وعلم الفريق من مصادر استخباراتية أوغندية وبوروندية أن التحالف واصل التعاون مع حركة الشباب في عام 2013 (انظر S/2012/843، الفقرة 105). |
In August 2008, some of those fighters were engaged in clashes with AlShabaab in the Galguduud region. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، اشترك بعض هؤلاء المقاتلين في مواجهات مع حركة الشباب في منطقة جلجدود. |
The Group reported that Eritrea had retained links with warlords and spoilers allied with the Federal Government of Somalia, some of whom in turn had relationships with AlShabaab. | UN | وأفاد الفريق بأن إريتريا حافظت على صلاتها بأمراء الحرب والمفسدين المتحالفين مع حكومة الصومال الاتحادية، الذين يحتفظ بعضهم بدوره بعلاقات مع حركة الشباب. |
83. The Monitoring Group received information that on 2 February 2008, Barre Hiraale, a warlord operating in the Gedo and Jubba regions, Somalia, and who has an alliance of convenience with the Shabaab in an attempt to control Kismayo, received an arms shipment from Eritrea. | UN | 83 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن جنرال الحرب، بري هيرالي، الذي يعمل في منطقتي جيدو وجوبا بالصومال، والذي أقام تحالف مصلحة مع حركة الشباب في محاولة للسيطرة على كيسمايو، تلقى شحنة أسلحة من إريتريا في 2 شباط/فبراير 2008. |
To the extent that such linkages may exist, the Monitoring Group believes that they represent highly localized, small-scale arrangements between individuals, such as Abdulrisaaq Sheikh Ahmed Geedi, who is suspected of involvement in a number of hijackings, as well as of personal links to Al-Shabaab. | UN | وفي حال وجود هذه الروابط، فإن فريق الرصد يرى أنها تمثل ترتيبات محلية للغاية تجري في نطاق ضيق بين أفراد، من قبيل عبد الرزاق شيخ أحمد جيدي، الذي يشتبه في تورطه في عدد من عمليات الاختطاف، وكذلك في صلات شخصية مع حركة الشباب. |