"مع حركة طالبان" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Taliban
        
    • to the Taliban
        
    More intensive consultations were deemed necessary, especially with the Taliban. UN ولقد ارتؤي أنه ينبغي الاضطلاع بمشاورات أكثر كثافة، وخاصة مع حركة طالبان.
    During a visit to Kabul on 30 November 2013, the Prime Minister of Pakistan renewed commitments to the facilitation of talks with the Taliban UN وخلال زيارته إلى كابل في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، أكد رئيس وزراء باكستان من جديد الالتزامات بتيسير المحادثات مع حركة طالبان
    It supports the efforts of the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs in its current talks with the Taliban to ensure adequate conditions for the delivery of aid by humanitarian organizations. UN وهو يساند جهود مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في محادثاته الجارية مع حركة طالبان من أجل كفالة تهيئة اﻷوضاع المناسبة لتسليم المعونة المقدمة من المنظمات اﻹنسانية.
    Others focused on the need to combat corruption, manage aid better, create jobs and housing, stimulate trade and establish a ceasefire with the Taliban. UN وركز آخرون على ضرورة مكافحة الفساد، وإدارة المساعدات على نحو أفضل، واستحداث فرص عمل وسكن، وتحفيز التجارة، وإرساء وقف لإطلاق النار مع حركة طالبان.
    In this context, we agree with the Secretary-General's statement in paragraph 8 of the report concerning the need, noted by some political leaders of the country, to establish a ceasefire with the Taliban as a first step towards ensuring the stability of Afghanistan. UN ونتفق في هذا الصدد مع ما ورد في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام التي تشير إلى الدعوات التي أطلقتها بعض القيادات السياسية في البلاد والتي تدعو إلى إرساء وقف لإطلاق النار مع حركة طالبان كخطوة لتحقيق الاستقرار في البلاد.
    A task force that was, uh, charged with, uh, finding a suspected Westerner working with the Taliban, correct? Open Subtitles ...قوةً مشتركةً والذي كان من شأنها العثورَ على غربيٌ مشتبهٌ به في التعامل والتعاقد مع حركة طالبان أليس كذلكـ؟
    12. In the western province of Farah, however, insurgents were able to temporarily seize control of several district centres. In those areas, local police and militia forces have been the object of numerous complaints from the population, alleging their involvement in organized crime and narco-trafficking, as well as collusion with the Taliban. UN 12 - ومع ذلك، تمكن المتمردون في مقاطعة فرح الواقعة في الغرب من السيطرة بصورة مؤقتة على عدد من مراكز المناطق، وكانت قوات الشرطة المحلية والميليشيا في تلك المناطق هدفا لشكاوى عديدة من السكان، يدَّعون فيها ضلوعها في الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات وكذلك بالتواطؤ مع حركة طالبان.
    He then expressed the hope that, since most of the Iranian demands had been met, Tehran might take reciprocal steps, such as the release of a comparable number of Taliban prisoners wherever they might be held, the withdrawal of a substantial part of Iran's troops from the border and the opening of a direct dialogue with the Taliban at a political level. UN وأعرب السيد الابراهيمي بعد ذلك عن أمله في أن تتخذ إيران خطوات مقابلة، مثل إطلاق سراح عدد مساو من سجناء حركة طالبان أيا كانت أماكن احتجازهم وسحب جزء كبير من القوات اﻹيرانية الموجودة على الحدود وبدء حوار مباشر مع حركة طالبان على المستوى السياسي، وذلك بالنظر إلى أن معظم الطلبات اﻹيرانية قد تحققت.
    On around 1 June 2014, five Taliban prisoners detained in Guantanamo Bay were transferred to Qatar in a prisoner exchange with the Taliban. UN وفي حوالي 1 حزيران/يونيه 2014، نُقل خمسة سجناء من طالبان محتجزون في خليج غوانتانامو إلى قطر في تبادل للسجناء مع حركة طالبان.
    After it was banned by Pakistan, many of its members sought refuge in Afghanistan with the Taliban. UN وبعد أن حظرتها باكستان التمس العديد من أعضائها ملجأً في أفغانستان مع حركة طالبان().
    32. As the process of transitioning control from international military forces (IMF) to Afghan National Security Forces (ANSF) progressed, the Government and the international community indicated the need for a formal process for discussing a settlement with the Taliban. UN 32- مع تقدم عملية انتقال السيطرة من القوات العسكرية الدولية إلى قوات الأمن الوطني الأفغانية، أشارت الحكومة والمجتمع الدولي إلى ضرورة وجود عملية رسمية لمناقشة التوصل إلى تسوية مع حركة طالبان.
    45. Attempts to begin a sustained political dialogue with the Taliban have been fraught with difficulties and the prospect of reaching consensus on formal peace talks with the Taliban has reached an impasse. UN 45- واجهت محاولات بدء حوار سياسي مستدام مع حركة طالبان صعوبات وبلغت إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن محادثات سلام رسمية مع الحركة طريقاً مسدودة.
    He's an Arab-American translator who worked for the military until he was accused of collaborating with the Taliban. Open Subtitles عمل لصالح الجيش العسكري حتى اُتّهِم بالتعاون مع حركة (طالبان)
    By 2005, Mohammad Ilyas Kashmiri (formerly listed as QI.K.284.10), a leader of Harakat-ul Jihad Islami, coordinated activities with the Taliban and Al-Qaida from Waziristan. UN وبحلول عام 2005، نسق محمد إلياس كشميري، (كان مدرجا في السابق تحت QI.K.284.1). وهو أحد قادة حركة الجهاد الإسلامي، أنشطة مع حركة طالبان وتنظيم القاعدة من وزيرستان.
    11. The listing criteria for the Taliban sanctions regime are set out in paragraphs 2 and 3 of resolution 2160 (2014) and pertain to association with the Taliban in constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan. UN ١١ - معيار الإدراج في القائمة هو " الاشتراك مع حركة طالبان في تهديد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان " ، على النحو المبين في الفقرتين 2 و 3 من القرار 2160 (2014).
    (d) Otherwise supporting acts or activities of those designated and other individuals, groups, undertakings and entities associated with the Taliban in constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan; UN (د) أو تقديم أي شكل آخر من الدعم لأعمال أو أنشطة المدرجين في القائمة وغيرهم من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات الذين يشتركون مع حركة طالبان في تهديد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان؛
    (d) Otherwise supporting acts or activities of those designated and other individuals, groups, undertakings and entities associated with the Taliban in constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan; UN (د) أو تقديم أي شكل آخر من الدعم لأعمال أو أنشطة المدرجين في القائمة وغيرهم من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات الذين يشتركون مع حركة طالبان في تهديد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان؛
    On 15 February, President Karzai confirmed to the media that his Government had engaged in talks with the Taliban -- a claim rejected in a statement attributable to the Taliban -- and on 21 February, he endorsed the opening of a Taliban office in Qatar, affirming that the peace process was his Government's first priority. UN وفي 15 شباط/فبراير، أكد الرئيس كرزاي لوسائل الإعلام أن حكومته قد انخرطت في محادثات مع حركة طالبان - وهو قول رفضته الحركة في بيان نُسب إليها - وفي 21 شباط/فبراير، أقر الرئيس كرزاي مسألة فتح مكتب لحركة طالبان في قطر، مؤكدا أن عملية السلام هي الأولوية الأولى لحكومته.
    53. Countrywide, approximately 110 children have been detained by the National Directorate of Security and international military forces on charges related to national security, including their alleged involvement or association with the Taliban and other armed groups. UN 53 - وقد احتجزت المديرية الوطنية للأمن والقوات العسكرية الدولية ما يقرب من 110 طفلا في أنحاء البلد، بتهم تتعلق بالأمن القومي، بما في ذلك مشاركتهم المزعومة مع حركة طالبان وجماعات مسلحة أخرى أو ارتباطهم بها.
    The HOR is an agreement which was reached with the Taliban on a number of " basic operational requirements " , including the need for free and unhindered access for aid workers, security of staff, the ability to assess and monitor programmes independently, and the need for such programmes to be based on " universality, impartiality and neutrality " . UN فهذه الوثيقة تشكل اتفاقا تم التوصل إليه مع حركة طالبان بشأن عدد من " الاحتياجات التشغيلية الأساسية " ، يشمل ضرورة إفساح الطريق بحرية ودون عائق أمام عمال الإسعاف، وأمن الموظفين، والقدرة على تقييم البرامج ورصدها بصورة مستقلة، وضرورة أن تقوم هذه البرامج على أساس " العالمية والنزاهة والحياد " .
    Oman has links to the Taliban through the former chief of staff of the Taliban leader Nasyr Akhmad. UN عمان بعلاقات مع حركة طالبان الإسلامية، عن طريق مدير مكتب القائد السابق في الحركة ناصر أحمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus