"مع حقيقة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the fact that
        
    • to the fact that
        
    You can concoct your crazy theories all you want. I need to deal with the fact that this fundraiser Open Subtitles تستطيع تلفيق نظرياتك المجنونه كما تريد ولكنني أرغب في التعامل مع حقيقة أن حفل جمع التبرعات هذا
    There is no denial with the fact that inspector Rakesh Kadam.. Open Subtitles ليس هناك إنكار مع حقيقة أن المفتش راكيش كادام ..
    However, these allegations seem to be in contradiction with the fact that Mr. Rastorguev addressed himself to the authorities on certain issues. UN غير أن هذه الادعاءات تتناقض مع حقيقة أن السيد راستورغيف قدم إلى السلطات التماسات بشأن بعض القضايا.
    Sovereignty goes hand in glove with the fact that States have a responsibility for their populations. UN إن السيادة لا تتعارض مع حقيقة أن الدول تتحمل مسؤولية عن سكانها.
    This is consistent with the fact that women spend longer times than men in finding a new job. UN وذلك يتمشى مع حقيقة أن النساء ينفقن وقتا أطول من الوقت الذي ينفقه الرجال على البحث عن فرصة عمل جديدة.
    This disclosure complies with the fact that the after-service health insurance liabilities are borne primarily by those entities. UN ويتماشى هذا الكشف مع حقيقة أن خصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تتحملها تلك الكيانات في المقام الأول.
    But coupled with the fact that your. Open Subtitles لكنه كان مُدمجاً مع حقيقة أن سلاحكم العسكري الجوي
    Make peace with the fact that Jack won't be part of it. Open Subtitles صنع السلام مع حقيقة أن جاك لن تكون جزءا منه.
    Too busy to deal with the fact that Kara Clarke is still alive? Open Subtitles مشغول لدرجة انك لن تتعامل مع حقيقة أن كارا كلارك ما تزال على قيد الحياة؟
    with the fact that the vagina menstruates... I'm just saying... Open Subtitles مع حقيقة أن الفرج، هو منطقة الحيض فسأقول فحسب...
    I couldn't live with the fact that I had my daughter locked downstairs in a basement. Open Subtitles لم أكن أستطيع التعايش مع حقيقة أن ابنتى محبوسة فى الأسفل فى قبو
    I guess I've just been a little busy dealing with the fact that my entire life has been a lie. Open Subtitles ‏ أعتقد بأنني كنتُ مشغول قليلاً بالتعامل مع حقيقة أن حياتي كانت كذبة.
    He's delusional. He can't cope with the fact that his own killing spree Open Subtitles أنهُ متوهم، لا يمكنهُ التعامل مع حقيقة أن فورة القتل التي قام بها هي ما أدى ألى مقتل عائلته
    Oh, it has nothing to do with the fact that you're piling up bad outcomes? Open Subtitles هذا ليس له أي علاقة مع حقيقة أن النتائج السيئة تتكدس عليك؟
    I just have to get comfortable with the fact that Teddy has a past. Open Subtitles علي فقد أن أكون مرتاحه مع حقيقة أن تيدي يملك ماضيا
    You understand that moving forward, we deal with the fact that my mother does not approve of you? Open Subtitles ان تتفهم انه بالمضيّ قدماً سنتعامل مع حقيقة أن أمي لا توافق بكِ ؟
    Concerned that I might struggle with the fact that my career has been cut short. Open Subtitles قلقاً من أنني ربما أكافح مع حقيقة أن حياتي المهنية إختصرت
    You just can't deal with the fact that I've got a super-thin wife with huge cans. Open Subtitles لا يمكنك التعامل مع حقيقة أن لدي زوجة نحيلة للغايه و لديها صدر كبير
    The same way I gotta learn to deal with the fact that Jessica's gone. Open Subtitles ونفس الطريقه يجب أن أتعلم التعامل مع حقيقة أن جيسيكاقد ذهبت
    Great. Now I just got to live with the fact that no one else can see me. Open Subtitles عظيم ، يجب أن أتعايش مع حقيقة أن لا أحد يرانى
    London, moscow, rio-- people everywhere reacting to the fact that when they leave, the visitors will take with them their many gifts to humanity. Open Subtitles لندن , موسكو, ريو دى جانيرو الناس فى كل مكان يتفاعلون مع حقيقة أن انه عندما يرحلوا , الزوار سوف ياخذوا معهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus