The High Commissioner has had frequent contacts with the Government of the Russian Federation since her visit. | UN | وأجرت المفوضة السامية منذ قيامها بهذه الزيارة اتصالات متكررة مع حكومة الاتحاد الروسي. |
The Government is now negotiating two subsidiary agreements with the Government of the Russian Federation. | UN | وتتفاوض الحكومة الآن على اتفاقين فرعيين مع حكومة الاتحاد الروسي. |
The Special Rapporteur has been collecting information from various sources about the incident and plans to take the issue up in 2003 with the Government of the Russian Federation. | UN | وقد كانت المقررة الخاصة تجمع معلومات من مصادر شتى عن الحادث وهي تزمع إثارة القضية مع حكومة الاتحاد الروسي في عام 2003. |
Another workshop was organized in Moscow in cooperation with the Government of the Russian Federation and WHO | UN | ونُظمت حلقة عمل أخرى في موسكو بالتعاون مع حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية |
For the same reason, an identical agreement was made with the Government of the Russian Federation following the signature of its contract for exploration. | UN | وللسبب نفسه، جرى التوصل إلى اتفاق مماثل مع حكومة الاتحاد الروسي على إثر توقيع عقد استكشاف معها. |
Suggestions were made during the discussions on the best way to resolve this issue in consultation with the Government of the Russian Federation. | UN | ٢٥٠ - وقدمت اقتراحات أثناء المناقشات بشأن أفضل الطرق لحل هذا الموضوع بالتشاور مع حكومة الاتحاد الروسي. |
9. The High Commissioner has been in contact with the Government of the Russian Federation with a view to facilitating the visits. | UN | 9- وما برحت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تجري اتصالات مع حكومة الاتحاد الروسي بغية تيسير القيام بهذه الزيارات. |
OHCHR is ready, in cooperation with partners, to expand its technical cooperation with the Government of the Russian Federation in order to assist in meeting needs in Chechnya. | UN | والمفوضية السامية لحقوق الإنسان مستعدة للقيام، بالتعاون مع الشركاء، بتوسيع نطاق تعاونها التقني مع حكومة الاتحاد الروسي من أجل المساعدة في تلبية الاحتياجات القائمة في الشيشان. |
Of course, the question of the payments to be made to the Fund for the costs of the benefits to be established would be a matter for discussions with the Government of the Russian Federation. | UN | وبالطبع فإن مسألة المدفوعات التي يتعين سدادها للصندوق عن تكاليف الاستحقاقات التي ستتقرر، ستكون موضع مناقشات مع حكومة الاتحاد الروسي. |
99. Consultations are still under way with the Government of the Russian Federation with respect to the promotion and protection of human rights in Chechnya. | UN | ٩٩- وما زالت المشاورات جارية مع حكومة الاتحاد الروسي فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في تشتشنيا. |
The adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities strengthened the position of the organization in working with the Government of the Russian Federation to ratify the Convention. | UN | عزّز اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة موقف المنظمة في العمل مع حكومة الاتحاد الروسي من أجل التصديق على هذه الاتفاقية. |
The Department is initiating contacts with the Government of the Russian Federation with a view to identifying rent-free or rent-subsidized premises to reduce the current high rental cost in that location. | UN | وقد شرعت الإدارة في إجراء اتصالات مع حكومة الاتحاد الروسي بغية تحديد الأماكن المجانية أو المدعومة الإيجار من أجل خفض التكاليف الإيجارية المرتفعة حاليا في ذلك الموقع. |
Significant steps have been taken with the Government of the Russian Federation to provide greater access to reference materials, as well as to UNODC's recommended methods for drug analysis, to enable proper analysis and quantification of seized drug materials throughout the country. | UN | واتخذت خطوات هامة مع حكومة الاتحاد الروسي من اجل إتاحة فرص أكبر للاستفادة من المواد المرجعية، وكذلك من طرائق المكتب الموصى بها في تحليل المخدرات، لكي يتسنى إجراء التحليل والقياس السليمين لكميات المواد المخدرة التي تضبط في جميع أنحاء البلد. |
11. Requests the High Commissioner for Human Rights to consult with the Government of the Russian Federation in order to ensure the implementation of the present resolution and to promote confidence-building measures based on respect for human rights and humanitarian law; | UN | 11- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع حكومة الاتحاد الروسي لتأمين تنفيذ هذا القرار وتعزيز تدابير بناء الثقة القائمة على احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛ |
14. In May 2001, the Australian Government signed a bilateral agreement with the Government of the Russian Federation relating to the exploration and use of outer space for peaceful purposes. | UN | 14- في أيار/مايو 2001، وقّعت الحكومة الأسترالية اتفاقا ثنائيا مع حكومة الاتحاد الروسي يتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. |
The Commission requests the High Commissioner to continue his consultations with the Government of the Russian Federation, on the basis of his assessment of the situation in the Republic of Chechnya, in order to secure the implementation of the objectives of the international community as reflected in the present consensus statement and to foster confidence-building measures based on respect for human rights. | UN | وترجو اللجنة من المفوض السامي أن يواصل، على أساس تقييمه للحالة في جمهورية تشيتشنيا، مشاوراته مع حكومة الاتحاد الروسي بغية تأمين تنفيذ أهداف المجتمع الدولي حسبما تنعكس في هذا البيان الذي توافقت عليه اﻵراء وتعزيز تدابير بناء الثقة القائمة على أساس احترام حقوق اﻹنسان. |
" The Commission on Human Rights requests the High Commissioner for Human Rights to continue a dialogue with the Government of the Russian Federation in the implementation of his mandate, with a view to securing respect for all human rights and to pursue his contacts with the Chairman-in-Office of OSCE. | UN | وترجو لجنة حقوق اﻹنسان من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مواصلة ما أقامه من حوار مع حكومة الاتحاد الروسي تنفيذا للولاية المسندة إليه، بغية ضمان احترام حقوق اﻹنسان قاطبة ومواصلة اتصالاته بالرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
To address the issue of increased drug trafficking through the Russian Federation, UNDCP organized, jointly with the Government of the Russian Federation, the International Conference on Drug Control Cooperation with the Russian Federation. | UN | ٧٥ - ونظم اليوندسيب بالاشتراك مع حكومة الاتحاد الروسي المؤتمر الدولي المعني بالتعاون مع الاتحاد الروسي في ميدان مكافحة المخدرات ، وذلك لمعالجة قضية تزايد الاتجـار بالمخـدرات عبـر الاتحاد الروسي . |
UNDCP worked closely with the Government of the Russian Federation in supporting a plan of action for enhancing the implementation of the federal drug control programme. | UN | ٠٣ - كما تعاون اليوندسيب على نحو وثيق مع حكومة الاتحاد الروسي في دعم خطة عمل بشأن تعزيز تنفيذ البرنامج الاتحادي لمكافحة المخدرات . |
The Republic of Armenia has signed an Agreement with the Government of the Russian Federation on " Cooperation in the field of peaceful use of nuclear energy " (entered into force on January 10, 2001). | UN | ووقعت جمهورية أرمينيا مع حكومة الاتحاد الروسي اتفاقا بشأن ' ' التعاون في ميدان استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية`` (دخل حير النفاذ في 10 كانون الثاني/يناير 2001). |