"مع حكومة فرنسا" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Government of France
        
    It would shortly sign an agreement with the Government of France on delimitation of the border between Tokelau and the Wallis and Futuna Islands. UN وستوقع قريبا على اتفاق مع حكومة فرنسا بشأن ترسيم الحدود بين توكيلاو وجزيرتي واليس وفتونا.
    It is my Government's intention to have further meetings with the Government of France both in Pretoria and in Paris to express our views on this matter. UN وتعتزم حكومتنا عقد مزيد من الاجتماعات مع حكومة فرنسا في كل من بريتوريا وباريس للتعبير عن آرائها في هذه المسألة.
    33. Two accords were signed by the Kanaks with the Government of France to attain independence. UN 33 - ووقع الكاناك على اتفاقين مع حكومة فرنسا للحصول على الاستقلال.
    Successful pilot initiatives have been started in the northern region of Niger in tandem with the Government of France and UNV volunteers, leading to the demobilization of 660 ex-combatants. UN ونجحت مبادرات رائدة نُفذت في المنطقة الشمالية من النيجر، بالترادف مع حكومة فرنسا ومتطوعي الأمم المتحدة، في تسريح 600 مقاتل سابق.
    In partnership with the Government of France, the regional councils of Guadeloupe and Martinique and the European Commission, we have been able to complete the first phase of the project. UN وفي شراكة مع حكومة فرنسا والمجلسين الإقليميين لغواديلوب والمارتينيك والمفوضية الأوروبية، تمكنا من الانتهاء من المرحلة الأولى من المشروع.
    153. In 2007, UNICEF partnered with the Government of France to define better ways to address the commitments of the Millennium Declaration and Security Council resolution 1612. UN 153 - في عام 2007، دخلت اليونيسيف في شراكة مع حكومة فرنسا لتحديد طرائق أفضل لمعالجة الالتزامات الواردة في إعلان الألفية وقرار مجلس الأمن 1612.
    The Executive Secretary was also requested to continue consultations with the Government of France to successfully conclude a Host Country Agreement for the sessions not later than the forty-second sessions of the SBI and the SBSTA. UN وطُلب إلى الأمينة التنفيذية أيضاً أن تواصل المشاورات مع حكومة فرنسا بهدف التوصل إلى إبرام اتفاق البلد المضيف للدورتين في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة الثانية والأربعين لكل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    (b) Ninth United Nations/European Space Agency (ESA) Workshop on Basic Space Science: Satellites and Network of TelescopesTools for Global Participation in the Study of the Universe, organized in cooperation with the Government of France and ESA and held in Toulouse, France, from 27 to 30 June 2000; UN (ب) حلقة العمل التاسعة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول علوم الفضاء الأساسية: السواتل وشبكة المراقيب - أدوات للمشاركة العالمية في دراسة الكون، التي نظمت بالتعاون مع حكومة فرنسا والإيسا وعقدت في تولوز، فرنسا، من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2000؛
    In North Africa, UNDCP supported the upgrading of interdiction capacities in Tunisia by providing equipment and training to handlers of sniffer dogs, and cooperated with the Government of France in providing training to three Algerian law enforcement officers in advanced investigation techniques. UN وأما في شمال افريقيا ، فقد قدم اليوندسيب الدعم ﻷجل تحديث عهد قدرات المكافحة في تونس وذلك بتوفير المعدات والتدريب الى العاملين المكلفين بكلاب الشم ، كما تعاون مع حكومة فرنسا في توفير التدريب الى ثلاثة من ضباط انفاذ قوانين المكافحة الجزائريين على تقنيات التحقيقات المتقدمة .
    13. In April 2008, UNIDIR held a seminar on " The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the fissile material cut-off treaty: highways to disarmament " in cooperation with the Government of France and the CTBTO provisional secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN 13 - وفي نيسان/أبريل 2008، عقد المعهد حلقة دراسية عن " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية: الطرق السريعة نحو تحقيق نزع السلاح " ، وذلك بالتعاون مع حكومة فرنسا والأمانة المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    53. In September 2007, UNIDIR, in partnership with the Government of France, held a seminar entitled " The way forward on cluster munitions: humanitarian impacts and international responses " , at which the humanitarian impacts of cluster munitions, ways to respond effectively to the humanitarian impact of cluster munitions and the international responses to date were discussed. UN 53 - في أيلول/سبتمبر 2007، عقد المعهد في شراكة مع حكومة فرنسا ندوة بعنوان: " آفاق العمل بشأن الذخائر العنقودية: الآثار الإنسانية والاستجابات الدولية " ، نوقشت فيها الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية، وسبل التصدي بفعالية للأثر الإنساني للذخائر العنقودية والاستجابات الدولية له حتى الآن.
    The Government adopted a comprehensive medical insurance plan that would provide every citizen, on an equal basis, with protection against health hazards; considerable tax incentives had also been implemented to encourage job-generating investments not only in the nickel industry sector but also in the areas of tourism, aquaculture and the food industry; an agreement on cultural development had also been signed with the Government of France. UN وذكرت أن الحكومة قامت باعتماد خطة للتأمين الطبي الشامل تكفل لكل مواطن، على قدم المساواة، الوقاية من المخاطر الصحية؛ وأنه جرى تطبيق حوافز ضريبية كبيرة للغاية من أجل التشجيع على الاستثمارات التي تتيح فرص العمل ليس في قطاع صناعة النيكل فحسب، وإنما أيضا في مجالات السياحة والزراعة المائية وصناعة الأغذية؛ وأنه جرى أيضا التوقيع على اتفاق بشأن التنمية الثقافية مع حكومة فرنسا.
    The Government had adopted a comprehensive medical insurance plan that would provide every citizen, on an equal basis, with protection against health hazards; considerable tax incentives had been implemented to encourage job-generating investments not only in the nickel-industry sector but also in the areas of tourism, aquaculture and the food industry; and an agreement on cultural development had been signed with the Government of France. UN وأضافت أن الحكومة اعتمدت خطة للتأمين الطبي الشامل تكفل لجميع المواطنين الوقاية من المخاطر الصحية على قدم المساواة؛ كما طبقت حوافز ضريبية سخية لتشجيع الاستثمار الذي يتيح فرص العمل ليس في قطاع صناعة النيكل فحسب، وإنما في مجالات السياحة والزراعة المائية والصناعة الغذائية أيضا؛ بجانب التوقيع على اتفاق بشأن التنمية الثقافية مع حكومة فرنسا.
    The UNOSAT project, which is being implemented by the United Nations Office for Project Services on behalf of the United Nations Institute for Training and Research and developed in partnership with the Government of France and ESA, has been selected for a mapping project on landslide risks in Nicaragua. UN كما تمّ اختيار مشروع الساتل المداري للطلاب الجامعيين " يونوسات " (UNOSAT)، الذي يعمل على تنفيذه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لصالح معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وجرى تطويره بالاشتراك مع حكومة فرنسا والوكالة " إيسا " ، لتنفيذ مشروع لرسم خرائط تتعلّق بمخاطر الانهيالات الأرضية في نيكاراغوا.
    The Government adopted a comprehensive medical insurance plan that would provide every citizen, on an equal basis, with protection against health hazards; considerable tax incentives had also been implemented to encourage job-generating investments not only in the nickel industry sector but also in the areas of tourism, aquaculture and the food industry; an agreement on cultural development had also been signed with the Government of France. UN وذكرت أن الحكومة قامت باعتماد خطة للتأمين الطبي الشامل تكفل لكل مواطن، على قدم المساواة، الوقاية من المخاطر الصحية؛ وأنه جرى تطبيق حوافز ضريبية كبيرة للغاية من أجل التشجيع على الاستثمارات التي تتيح فرص العمل ليس في قطاع صناعة النيكل فحسب، وإنما أيضا في مجالات السياحة والزراعة المائية وصناعة الأغذية؛ وأنه جرى أيضا التوقيع على اتفاق بشأن التنمية الثقافية مع حكومة فرنسا.
    21. Estimated requirements under helicopter operations cover commercial contractual obligations in respect of one long-range and six medium- to long-range Mi-8 MTV-1 helicopters, a letter-of-assist arrangement with the Government of France for one medium-utility (AS330 Puma) helicopter for casualty and medical evacuation purposes and a letter-of-assist arrangement with the Government of Italy in respect of two Bell 212 helicopters. UN 21 - وتغطي الاحتياجات المقدرة في إطار عمليات طائرات الهليكوبتر الالتزامات التعاقدية التجارية المتعلقة بطائرة هليكوبتر طويلة المدى وست طائرات هليكوبتر متوسطة إلى طويلة المدى، من طراز MI8 MTV-1، وترتيب طلب توريد مع حكومة فرنسا لطائرة متوسطة (AS 330 Puma) لنقل المصابين والإجلاء الطبي وترتيب طلب توريد مع الحكومة الإيطالية يتعلق بطائرتي هليكوبتر من طراز Bell 212.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus