"مع دول أخرى بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • with other States for
        
    • with other States on
        
    • with other States concerning
        
    :: Consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses and experts who give testimony. UN :: النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود والخبراء الذين يدلون بالشهادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- يتعين على الدول الأطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن اقامة الأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    The Plurinational State of Bolivia has not concluded any agreements with other States on the relocation of protected persons. UN ولم تُبرم دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات أيَّ اتفاقات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المحميين.
    It looked forward to working with other States on the issue. UN واختتمت قائلة إنها تتطلع إلى العمل مع دول أخرى بشأن هذه المسألة.
    :: Consider entering into bilateral or multilateral agreements with other States on the transfer of sentenced persons; UN النظر في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مع دول أخرى بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم؛
    Tajikistan has not concluded bilateral treaties with other States concerning the offences set forth in the relevant international conventions and protocols which are extraditable offences. UN لم تبرم طاجيكستان معاهدات ثنائية مع دول أخرى بشأن الجرائم التي تستوجب التسليم بموجب الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Article 24 of the Convention, on the protection of witnesses, requires States parties to consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention. UN 85- وتنص المادة 24 من الاتفاقية، المتعلقة بحماية الشهود، على أن تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير إقامة الشهود في الإجراءات الجنائية الذين يدلون بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    It was noted that Italy may consult with other States on coordinating actions in exercising jurisdiction. UN وقد لوحظ أنَّ إيطاليا ربما تتشاور مع دول أخرى بشأن تنسيق الإجراءات في ممارسة الولاية القضائية.
    It had also concluded many agreements with other States on extradition and mutual legal assistance in criminal matters, including cooperation in investigation, exchange of information, collection of evidence and judicial process. UN وقد أبرمت أيضا اتفاقات عديدة مع دول أخرى بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، بما في ذلك التعاون في التحقيق وتبادل المعلومات وجمع الأدلة والإجراءات القضائية.
    Several States cited bilateral and multilateral agreements with other States on cooperation in countering terrorism and other crimes. UN واستشهد العديد من الدول باتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والجرائم الأخرى.
    It also has not reached any agreements with other States on any aspect of the implementation of resolution 1373 (2001). UN كما أنها لم تبرم أي اتفاقات مع دول أخرى بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار 1373 (2001).
    As Hungary is a devoted participant of the fight against terrorism, several bilateral agreements have been conducted with other States on co-operation in the fight against organized crime, illicit trafficking of drugs and terrorism in the last decade. UN بما أن هنغاريا تشارك بإخلاص في مكافحة الإرهاب، فقد أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب في العقد الأخير.
    While reporting that measures had been adopted in compliance with the Convention to criminalize active and passive bribery of national public officials (art. 15, subparas. (a) and (b)), Latvia stated that it would benefit from an exchange of information with other States concerning experience in the application of measures concerning investigations and court practices. UN 35- بينما أبلغت لاتفيا عن اعتماد تدابير تمتثل للاتفاقية فيما يتعلق بتجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين وارتشائهم (المادة 15، الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب))، ذكرت أنها ستستفيد من تبادل المعلومات مع دول أخرى بشأن الخبرة في تطبيق تدابير تتعلق بعمليات التحقيق وممارسات المحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus