"مع روسيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • with Russia
        
    • to Russia
        
    • with the Russian Federation
        
    • Russia s
        
    • with a Russia
        
    • Russia and
        
    • by Russia
        
    • and Russia
        
    And the work we need to do in these regards will not be with Russia alone, by any means. UN ولن تكون الأعمال التي لا بد من تنفيذها في هذا الصدد مع روسيا وحدها على أية حال.
    This year, Kazakhstan signed an intergovernmental agreement with Russia on the creation of an international uranium enrichment centre in Angarsk. UN وهذا العام، وقعت كازاخساتان على اتفاق حكومي دولي مع روسيا بشأن إقامة مركز دولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك.
    According to results for 10 months of 2010, the volume of trade with Russia and Belarus increased by 38 per cent. UN ووفقا لنتائج 10 أشهر من عام 2010، زاد حجم التجارة مع روسيا وبيلاروس بنسبة 38 في المائة.
    The Georgian side does not intend to discuss topics related to security or humanitarian issues with Russia in Geneva, or elsewhere, while Moscow continues to mastermind terrorist attacks on the territory of Georgia. UN ولا يعتزم الجانب الجورجي مناقشة موضوعات تتعلق بمسائل أمنية، أو إنسانية مع روسيا في جنيف، أو في أي مكان آخر، في حين تواصل موسكو التدبير لهجمات إرهابية على أراضي جورجيا.
    Europe, in partnership with Russia, the United States, Japan and Canada, is sharing in the International Space Station project. UN وأوروبا تشارك في مشروع محطة الفضاء الدولية، وذلك في شراكة مع روسيا والولايات المتحدة واليابان وكندا.
    We have joined with Russia to sign the most comprehensive arms control treaty in decades. UN وقد تكاتفنا مع روسيا في التوقيع على أوسع وأشمل معاهدة للحد من الأسلحة منذ عقود.
    Trade with Russia has exceeded $6 billion. UN وتجاوزت التجارة مع روسيا 6 بلايين دولار.
    On September 3, Georgia officially broke off relations with Russia. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر، قطعت جورجيا رسمياً علاقاتها مع روسيا.
    We will pursue a new agreement with Russia to substantially reduce our strategic warheads and launches. UN وسنسعى لإبرام اتفاق جديد مع روسيا لإجراء خفض كبير في عدد الرؤوس الحربية الاستراتيجية ومنصات الإطلاق.
    The United States also looks forward to the commencement of diplomatic and military space exchanges with Russia in 2010. UN كما تتطلع الولايات المتحدة إلى بدء التبادل الدبلوماسي والعسكري الفضائي مع روسيا في عام 2010.
    We have just heard the representative of the United States speak about the bilateral process with Russia. UN وقد سمعنا للتو ممثلة الولايات المتحدة تتكلم عن العملية الثنائية مع روسيا.
    We agree with Russia that the CD is the appropriate forum to take forward discussions on this issue. UN وإننا نتفق مع روسيا بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب لدفع دفة المناقشات بشأن هذا الموضوع إلى الأمام.
    They tried to lay all the sins at Moscow's door, threatening to break off cooperation with Russia. UN فحاول اتهام موسكو بكل الآثام، مهددا بوقف التعاون مع روسيا.
    We also seek to further develop mutually beneficial good-neighbourly relations with Russia. UN ونسعى أيضا إلى زيادة تطوير علاقات حسن الجوار المفيدة بصورة متبادلة مع روسيا.
    We are especially alarmed about the threat of the proliferation of religious extremism, and are joining forces with Russia and Uzbekistan to counter it. UN ونشعر بالقلق بصورة خاصة إزاء خطر انتشار التطرف الديني، وقد بدأنا نوحد قوانا مع روسيا وأوزبكستان لمواجهته.
    Together with Russia, Ukraine and the other Commonwealth of Independent States members, we are developing a comprehensive security partnership. UN وإننا، بالاشتـراك مع روسيا وأوكرانيا والدول اﻷعضــاء في رابطة الـــدول المستقلة، نطور شراكة أمنية شاملة.
    It had recently signed an agreement with Russia on cooperation in the use of space and aviation technology and remote sensing of the Earth. UN وقد وقﱠعت مؤخرا على اتفاق مع روسيا للتعاون في استخدام تكنولوجيا الفضاء والطيران والاستشعار من بعد لﻷرض.
    For its part Latvia is ready to resume a constructive dialogue with Russia in an open and respectful manner. UN ولاتفيا من ناحيتها مستعدة لاستئناف حوار بناء مع روسيا بصراحة واحترام.
    Since 1992, we have worked with Russia and the other nations of the former Soviet Union to do that. UN فمنذ عام ١٩٩٢، نعمل مع روسيا وبلدان أخرى في الاتحاد السوفياتي السابق من أجل تحقيق ذلك.
    Since then Japan has extended cooperation to Russia and completed the dismantlement of six decommissioned nuclear submarines. UN ومنذ ذلك الحين، تعاونت اليابان مع روسيا وأنجزت تفكيك ست غواصات نووية أخرجت من الخدمة.
    In the past two years, the United States has brought into force a new nuclear cooperation agreement with the Russian Federation and renewed an existing agreement with Australia. UN وفي العامين الماضيين وضعت الولايات المتحدة حيز النفاذ اتفاقا جديدا للتعاون النووي أبرمته مع روسيا وجددت اتفاقا قائما مع أستراليا.
    It is highly symptomatic that current differences with Russia are interpreted by many in the West as demonstrating a need to simply bring Russia's policies closer into line with those of the West. UN ويرتبط ارتباطا وثيقا بهذه المسألة كذلك تفسير أطراف كثيرة في الغرب للخلافات الحالية مع روسيا من منطلق أن المطلوب لا يعدو تحقيق تقارب نهجها مع نهج الغرب.
    How should Europe deal with a Russia that is again pursuing great-power politics and making almost the same mistakes as the Soviet Union, which similarly relied on authoritarianism to try to reconcile the ambitions of a military superpower with the reality of a moderately developed and scarcely modernized economy? News-Commentary ولكن كيف ينبغي لأوروبا أن تتعامل مع روسيا التي عادت من جديد إلى ملاحقة سياسات القوى العظمى وتكاد ترتكب نفس الأخطاء التي ارتكبها الاتحاد السوفييتي، الذي اعتمد بشكل مماثل على الاستبداد في محاولة التوفيق بين طموحات القوة العسكرية العظمى وواقع الاقتصاد الذي لم يتطور إلا قليلاً ونادراً ما يجري تحديثه؟
    Furthermore, we are expanding regional collaboration with China, Japan and Russia, among others, through the Northwest Pacific Action Plan and the Partnership in Environmental Management for the Seas of East Asia. UN زيادة على ذلك، نتوسع في التعاون الإقليمي مع روسيا والصين واليابان، في جملة دول أخرى، من خلال خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ والشراكة في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus