"مع سلطات بوروندي" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Burundi authorities
        
    • with the Burundian authorities
        
    • with the authorities of Burundi
        
    One of the experts had numerous meetings with representatives of the Judiciary in order to discuss with the Burundi authorities the setting-up of a training programme for magistrates, lawyers and court officers. UN وأجرى أحد الخبيرين أيضا اتصالات عديدة مع ممثلي السلطة القضائية كي يناقَش مع سلطات بوروندي موضوع وضع برنامج تدريبي موجه الى القضاة والمحامين وكتبة المحاكم.
    He stressed the importance of reconciliation and confidence-building among Burundi's people and political actors, and echoed the comments made by the representative of Japan relating to the lingering distrust in the country, which must be addressed rapidly in conjunction with the Burundi authorities. UN وأكد علي أهمية المصالحة وبناء الثقة بين شعب بوروندي والعناصر السياسية، مكررا تعليقات ممثل اليابان فيما يخص انعدام الثقة الذي مازال ماثلا في البلاد، والذي ينبغي مناقشته علي وجه السرعة مع سلطات بوروندي.
    He stressed the importance of reconciliation and confidence-building among Burundi's people and political actors, and echoed the comments made by the representative of Japan relating to the lingering distrust in the country, which must be addressed rapidly in conjunction with the Burundi authorities. UN وأكد علي أهمية المصالحة وبناء الثقة بين شعب بوروندي والعناصر السياسية، مكررا تعليقات ممثل اليابان فيما يخص انعدام الثقة الذي مازال ماثلا في البلاد، والذي ينبغي مناقشته علي وجه السرعة مع سلطات بوروندي.
    62. As requested by the Security Council in its resolution 1650 (2005), ONUB conducted consultations with the Burundian authorities at the end of 2005 to determine the modalities for implementing the withdrawal of the Mission on the basis of the recommendations made by the Government in its letter to the President of the Security Council dated 23 November 2005 (S/2005/736). UN 62 - أجرت عملية الأمم المتحدة، بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1650 (2005) مشاورات مع سلطات بوروندي في نهاية عام 2005 بغية تحديد طرائق سحب البعثة، بناء على التوصيات التي قدمتها الحكومة في رسالتها الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/736).
    More importantly, the United Nations stands ready to resume the dialogue with the authorities of Burundi on the outstanding issues, with a view to expediting the actual establishment of the proposed mechanisms. UN والأهم من ذلك أن الأمم المتحدة مستعدة لاستئناف الحوار مع سلطات بوروندي بشأن المسائل المعلقة بغية التعجيل بإنشاء الآليات المقترحة بالفعل.
    The scope of the mandate and terms of reference of the OAU observer mission should also possibly be broadened so as to assist in preventive activities and in confidence-building, and the appropriate means to ensure its security should be provided in close cooperation with the Burundi authorities. UN وينبغي كذلك، إن أمكن، توسيع نطاق ولاية واختصاص بعثة المراقبين التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية بغية المساعدة في اﻷنشطة الوقائية وفي بناء الثقة؛ وينبغي توفير الوسائل الملائمة لضمان أمن أفراد البعثة، بالتعاون الوثيق مع سلطات بوروندي.
    58. Pursuant to Commission resolution 1995/90, Mr. Paulo Sérgio Pinheiro (Brazil) was appointed Special Rapporteur with the task of drawing up, on the basis of all the information he considers relevant and his contacts with the Burundi authorities and population, a report on the situation of human rights in Burundi. UN ٨٥- عملا بقرار اللجنة ٥٩٩١/٠٩، تم تعيين السيد باولو سيرجيو بنهيرو )البرازيل( مقررا خاصا مكلفا بمهمة القيام، استنادا إلى جميع المعلومات التي يعتبرها ذات صلة وإلى اتصالاته مع سلطات بوروندي وسكانها، بوضع تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    49. Pursuant to Commission resolution 1995/90, Mr. Paulo Sérgio Pinheiro (Brazil) was appointed Special Rapporteur with the task of drawing up, on the basis of all the information he considers relevant and his contacts with the Burundi authorities and population, a report on the situation of human rights in Burundi. UN 49- عملا بقرار اللجنة 1995/90، تم تعيين السيد باولو سيرجيو بنهيرو (البرازيل) مقررا خاصا مكلفا بمهمة القيام، استنادا إلى جميع المعلومات التي يعتبرها ذات صلة وإلى اتصالاته مع سلطات بوروندي وسكانها، بوضع تقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    58. Pursuant to Commission resolution 1995/90, Mr. Paulo Sérgio Pinheiro (Brazil) was appointed Special Rapporteur with the task of drawing up, on the basis of all the information he considered relevant and his contacts with the Burundi authorities and population, a report on the situation of human rights in Burundi. UN 58- عملا بقرار اللجنة 1995/90، تم تعيين السيد باولو سيرجيو بنهيرو (البرازيل) مقررا خاصا مكلفا بمهمة وضع تقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي، استنادا إلى جميع المعلومات التي يعتبرها متصلة بالموضوع وإلى اتصالاته مع سلطات بوروندي وسـكانها.
    Pursuant to Commission resolution 1995/90, Mr. Paulo Sérgio Pinheiro (Brazil) was appointed Special Rapporteur with the task of drawing up, on the basis of all the information he considered relevant and his contacts with the Burundi authorities and population, a report on the situation of human rights in Burundi. UN 57- عملاً بقرار اللجنة 1995/90، تم تعيين السيد باولو سيرجيو بنهيرو (البرازيل) مقرراً خاصاً مكلفاً بمهمة وضع تقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي، استناداً إلى جميع المعلومات التي يعتبرها متصلة بالموضوع، وإلى اتصالاته مع سلطات بوروندي وسكانها.
    99. Pursuant to Commission resolution 1995/90, Mr. Paulo Sérgio Pinheiro (Brazil) was appointed Special Rapporteur with the task of drawing up, on the basis of all the information he considers relevant and his contacts with the Burundi authorities and population, a report on the situation of human rights in Burundi. UN ٩٩- عملا بقرار اللجنة ٥٩٩١/٠٩، تم تعيين السيد باولو سيرجيو بنهيرو )البرازيل( مقررا خاصا مكلفا بمهمة القيام، استنادا إلى جميع المعلومات التي يعتبرها ذات صلة وإلى اتصالاته مع سلطات بوروندي وسكانها، بوضع تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    It calls upon all international partners of Burundi, including the States of the Regional Initiative and the main donors, to remain committed, and encourages them to agree with the Burundian authorities on the most appropriate framework to coordinate their support to reforms currently under way and to the consolidation of peace. " UN ويدعو جميع شركاء بوروندي الدوليين، بما فيهم دول المبادرة الإقليمية، والمانحين الرئيسيين، إلى مواصلة ما أبدوه من التزام، ويشجعهم على التوصل إلى اتفاق مع سلطات بوروندي بشأن أنسب إطار لتنسيق الدعم المقدم منهم إلى الإصلاحات الجارية، ولتوطيد أركان السلام " .
    13. Mr. Jokinen (Finland), speaking on behalf of the European Union, the acceding countries and the European Free Trade Association countries members of the European Economic Area, welcomed the report of the Independent Expert and the cooperative relations established with the Burundian authorities. UN 13- السيد يوكينين (فنلندا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والبلدان الأعضاء في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، فأعرب عن ترحيبه بتقرير الخبير المستقل وبعلاقات التعاون التي أقيمت مع سلطات بوروندي.
    In April 2005, for the first time UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNICEF jointly signed cooperation agreements, for example, country programme action plans, with the authorities of Burundi for the period from 2005 to 2007. UN وفي نيسان/أبريل 2005، ولأول مرة، اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في توقيع اتفاقات تعاون، من قبيل خطط عمل البرامج القطرية مع سلطات بوروندي للفترة 2005-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus