"مع سياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the policies
        
    • with those
        
    • with policies
        
    • with both the policies
        
    • with that of
        
    It is also consistent with the policies of a vast majority of countries. UN وهي أيضا تتسق مع سياسات أغلبية ساحقة من البلدان.
    They encouraged harmonization, to the extent possible, with the policies of other funds and programmes, including UNDP. UN وشجعت على المواءمة، إلى أقصى حد ممكن، مع سياسات الصناديق والبرامج الأخرى، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nor can a delegation pursue an objective in this Conference that is inconsistent with the policies of its Government outside this Conference. UN كما لا يمكن لأي وفد أن يسعى في هذا المؤتمر إلى تحقيق هدف لا يتسق مع سياسات حكومته خارج هذا المؤتمر.
    Policies and procedures have been further simplified and harmonized with those of other United Nations agencies. UN كما أُدخل في السياسات والإجراءات قدر أكبر من التبسيط والانسجام مع سياسات وإجراءات وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Furthermore, the submission of disputes involving internal regulations or rules to national courts could result in interpretations conflicting with those given by United Nations organs or inconsistent with the policies and interests of the Organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن عرض المنازعات التي تنطوي على أنظمة أو قواعد داخلية على المحاكم الوطنية قد يسفر عن تفسيرات تتعارض مع التفسيرات التي تعطيها أجهزة اﻷمم المتحدة أو لا تتفق مع سياسات المنظمة ومصالحها.
    However, there is a need to coordinate ODA with policies of international cooperation. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تنسيق المساعدة الإنمائية الرسمية مع سياسات التعاون الدولي.
    When you're dealing with a large organization, sometimes you have to put up with policies you don't like. Open Subtitles عندما تتعامل مع شركة كبيرة سيكون عليك أحياناً التأقلم مع سياسات لا تعجبك
    These statements are in conformity with both the policies and actions of Canada, which include Canada's voting record on the resolutions at the sixty-seventh session of the General Assembly which are referenced in paragraph 1 above. UN وهذه البيانات تتفق مع سياسات وإجراءات كندا، التي تشمل سجل تصويت كندا على القرارات المتخذة في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، كما هو مشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    No voluntary contribution, gift or donation for a specific purpose may be accepted if the purpose is inconsistent with the policies and aims of the United Nations. UN لا تُقبل أية تبرعات أو هدايا أو هبات ذات غرض محدد إذا لم يكن هذا الغرض متمشيا مع سياسات الأمم المتحدة وأهدافها.
    (i) Such activities shall be consistent with the policies, aims and activities of the United Nations; and UN `1 ' تتسق هذه الأنشطة مع سياسات وأهداف وأنشطة الأمم المتحدة؛
    But we cannot rely on what they say in view of our bitter experience with the policies of the Iraqi regime. UN وطبعا هذه المقولة لا نعتد بها، وذلك من واقع تجربتنا المريرة مع سياسات النظام العراقي.
    This divergence results in a shock when such policies conflict with the policies of human and democratic development designed by the United Nations. UN ويؤدي هذا الاختلاف إلى صدمة حين تتعارض تلك السياسات مع سياسات التنمية البشرية والديمقراطية التي وضعتها الأمم المتحدة.
    The cooperation should be consistent with the policies of the Government, its international relations, and its financial and fiscal policies. UN وينبغي أن يكون التعاون متسقاً مع سياسات الحكومة وعلاقاتها الدولية وسياساتها المالية والضريبية.
    Such management and other support services shall be consistent with the policies, aims and activities of UNDP. UN وينبغي أن تتمشى هذه الخدمات مع سياسات البرنامج الإنمائي وأهدافه وأنشطته.
    The Fund stated that it was waiting for the United Nations to develop a funding plan, because its human resource policies and procedures were integrated with those of the United Nations. UN وقال الصندوق إنه ينتظر أن تضع الأمم المتحدة خطة للتمويل، لأن سياساته وإجراءاته فيما يتعلق بالموارد البشرية مدمجة مع سياسات وإجراءات الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Subject to availability of resources, the Agency strives to streamline health policies and service standards with those of public health systems to avoid duplication, overlap and incompatible priorities. UN وتسعى الوكالة، رهنا بتوفر الموارد، إلى مواءمة السياسات الصحية ومعايير الخدمات مع سياسات ومعايير نظم الصحة العمومية وذلك بغية اجتناب الازدواجية والتداخل والأولويات المتناقضة.
    CFA franc countries pursued tight monetary and fiscal policies consistent with those of the European Central Bank, and some recorded negative or less than 5 per cent inflation. UN وواصلت بلدان فرنك الجماعة المالية الأفريقية اتباع سياسات نقدية ومالية متشددة تنسجم مع سياسات المصرف المركزي الأوروبي، وسجل بعضها تضخما سلبيا أو أقل من 5 في المائة.
    These national initiatives should encompass education, health and microfinance, among others, and be set in a supportive legal environment with policies that protect women and girls against violence and promote gender equality. UN ويجب أن تشمل هذه المبادرات الوطنية التعليم والصحة والتمويل الأصغر، من بين جملة أمور، وأن توضع في بيئة قانونية مواتية مع سياسات تحمي المرأة والفتيات من العنف وتعزز المساواة بين الجنسين.
    The aim was to establish a Government of the Third Way, with policies promoting social cohesion on the basis of job creation, education and equal opportunity. A UN والهدف هو إنشاء حكومة تنتهج الطريق الثالث، مع سياسات تعزز التماسك الاجتماعي وتقوم على توفير الوظائف والتعليم وتكافؤ الفرص.
    These statements are in conformity with both the policies and actions of Canada, which include Canada's voting record on the resolutions at the sixty-eighth session of the General Assembly, as referenced in the first paragraph of the present report. UN وتتسق هذه البيانات مع سياسات وإجراءات كندا، التي تشمل سجل تصويت كندا على القرارات في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، على النحو المشار إليه في الفقرة الأولى من هذا التقرير.
    In order to align the calculation of maternity leave with that of other leave policies and increase the flexibility of maternity leave usage, the task force recommended: UN وسعيا إلى مواءمة حساب إجازة الأمومة مع سياسات الإجازات الأخرى، وإلى زيادة المرونة في استخدام إجازات الأمومة، فقد أوصت فرقة العمل بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus