"مع شركاء خارجيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with external partners
        
    • with foreign partners
        
    • with outside partners
        
    Some offices enter into contracts with external partners for the provision of language lessons. UN وتدخل بعض المكاتب في عقود مع شركاء خارجيين من أجل تقديم دروس في اللغات.
    The external website will be redesigned to facilitate the sharing of information on crisis issues with external partners. UN وسيعاد تصميم الموقع الإلكتروني الخارجي بحيث ييسر تقاسم المعلومات بشأن قضايا الأزمات مع شركاء خارجيين.
    Some offices enter into contracts with external partners for the provision of language lessons. UN وتبرم بعض المكاتب عقودا مع شركاء خارجيين لتوفير دروس اللغات.
    Vital aspects of this cooperation have also been embodied in 36 bilateral agreements on cooperation with foreign partners concluded by the Security Service over the past 10 years. UN وتجسدت الجوانب الحيوية لهذا التعاون أيضا في إبرام دائرة الأمن 36 اتفاقا ثنائيا بشأن التعاون مع شركاء خارجيين على مدى السنوات العشر الماضية.
    To augment this capacity, it has depended on ad hoc partnerships with other units in the Mission or with outside partners. UN ولزيادة هذه القدرة، اعتمدت الوحدة على إقامة شراكات خاصة مع وحدات أخرى في البعثة أو مع شركاء خارجيين.
    By collaborating with external partners, such as non-governmental organizations, educational institutions, foundations and Governments, the Division will continue to enrich the array of activities that it undertakes and to extend the reach of United Nations messages. UN ومن خلال التعاون مع شركاء خارجيين من قبيل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والجمعيات والحكومات، ستستمر الشعبة في إثراء طائفة الأنشطة التي تضطلع بها وتوسيع رقعة انتشار رسائل الأمم المتحدة.
    He expressed approval of the use, for evaluation studies of external consultants with knowledge of UNHCR, and asked if plans existed for evaluations in collaboration with external partners. UN وأعرب عن موافقته على الاستعانة بخبراء استشاريين خارجيين لهم إلمام بعمل المفوضية ﻹجراء دراسات التقييم، وتساءل إن كانت هناك خطط ﻹجراء عملية التقييم بالتعاون مع شركاء خارجيين.
    UNOCI human rights officers continued to provide assistance to victims of violence with counselling and medical care, in collaboration with external partners. UN ويواصل موظفو حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم المساعدة لضحايا العنف من خلال توفير الاستشارة والرعاية الطبية، بالتعاون مع شركاء خارجيين.
    The emergency response of UNHCR depended increasingly on standby arrangements with external partners, who represented 46 per cent of staff deployed to emergencies in the first 10 months of 2006. UN وأصبحت استجابة المفوضية في حالات الطوارئ تعتمد بشكل متزايد على الترتيبات الاحتياطية المبرمة مع شركاء خارجيين كانوا يمثلون 46 في المائة من الموظفين الموفدين إلى حالات الطوارئ في الأشهر العشرة الأولى من عام 2006.
    Over the next five years it would be a priority for the Department of Peacekeeping Operations to put such frameworks in place, and it would engage in an institutionalized open dialogue with external partners to discuss the goals of promoting regional peacekeeping capacity, strengthening effectiveness through targeted capacity-building, and reinforcing a collective approach to security. UN وسيكون من أولويات إدارة عمليات حفظ السلام في السنوات الخمس القادمة وضع مثل هذه الطر، وستنخرط في حوار مؤسسي مفتوح مع شركاء خارجيين لمناقشة أهداف تعزيز قدرات حفظ السلام، وتقوية الفعالية عن طريق بناء قدرات محددة الأهداف، وتعزيز نهج مشترك فيما يتعلق بالأمن.
    The increasing use of open innovation models, which entail collaboration with external partners to expand and strengthen firms' competitive advantages through innovation, is not limited to collaboration at the local level. UN 46- إن الاستخدام المتزايد لنماذج الابتكار المفتوحة، التي تستلزم التعاون مع شركاء خارجيين لتوسيع المزايا التنافسية للشركات وتدعيمها من خلال الابتكار، لا ينحصر في التعاون على الصعيد المحلي.
    42. The Department is actively pursuing opportunities to team up with external partners in publishing the UN Chronicle in the other official languages, as well as in local languages. UN 42 - وتسعى الإدارة بنشاط إلى إيجاد فرص للتعاون مع شركاء خارجيين من أجل نشر مجلة وقائع الأمم المتحدة باللغات الرسمية الأخرى وباللغات المحلية.
    In order to expand the knowledge base of UNIDO's research and analysis efforts, it is planned to establish a UNIDO Capacity-building Institute as a resource centre for generating, disseminating and sharing industrial development knowledge in collaboration with external partners. UN ومن أجل توسيع قاعدة المعارف بشأن جهود اليونيدو في مجال البحث والتحليل، يُعتزم إنشاء معهد لليونيدو لبناء القدرات كمركز موارد لتوليد المعرفة ونشرها وتبادلها في مجال التنمية الصناعية، بالتعاون مع شركاء خارجيين.
    In order to expand the knowledge base of UNIDO's research and analysis efforts, it is planned to establish a UNIDO Capacity-building Institute as a resource centre for generating, disseminating and sharing industrial development knowledge in collaboration with external partners. UN ومن أجل توسيع قاعدة المعارف لجهود اليونيدو في مجال البحث والتحليل، يُعتزم إنشاء معهد لليونيدو لبناء القدرات كمركز موارد لتوليد المعرفة ونشرها وتبادلها في مجال التنمية الصناعية، بالتعاون مع شركاء خارجيين.
    35. The Department is also actively pursuing opportunities to team up with external partners for the publication of the print edition of the UN Chronicle in the other official languages as well as local languages. UN 35 - وتسعى الإدارة بنشاط أيضا لإيجاد فرصٍ للتعاون مع شركاء خارجيين لنشر النسخة المطبوعة من مجلة وقائع الأمم المتحدة باللغات الرسمية الأخرى وباللغات المحلية.
    37. To address the issue of unsupported expenditures, UNFPA is applying the harmonized approach to cash transfers and internal UNFPA risk models to identify and mitigate the risks posed by working with external partners. UN 37 - ولمعالجة مشكلة النفقات غير المدعومة بمستندات، يطبق الصندوق النهج المتجانس للتحويلات النقدية ونماذج المخاطر الداخلية للصندوق بغرض الوقوف على المخاطر التي يثيرها العمل مع شركاء خارجيين وتخفيفها.
    (b) Short-term response to support co-funding with external partners in joint initiatives; UN (ب) استجابة قصيرة الأجل من أجل دعم التمويل المشترك مع شركاء خارجيين في إطار مبادرات مشتركة؛
    9. In addition, the ISU should outsource or otherwise collaborate with external partners non-core cost activities to avoid unnecessary institutional growth and commitments. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لوحدة دعم التنفيذ الاستعانة بمصادر خارجية أو التعاون بطريقة أخرى مع شركاء خارجيين لإنجاز الأنشطة غير الأساسية من أجل تجنب الترهل المؤسسي والالتزامات غير الضرورية.
    In recent years, Russia, in cooperation with foreign partners and international organizations, has exerted considerable efforts to maintain a fragile balance that has now been shattered by the bellicose rhetoric of Georgian politicians and their attempts to use provocation and military force to resolve the problems of Abkhazia and South Ossetia. UN وقد بذل الاتحاد الروسي، خلال السنوات الأخيرة، وبالتعاون مع شركاء خارجيين ومنظمات دولية، جهودا كبيرة من أجل المحافظة على التوازن الهش، الذي تحطمه الخطب النارية للساسة الجورجيين ومحاولاتهم استخدام الاستفزازات والقوة العسكرية في حل مشكلتي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Turkmenistan's investment policy following independence was aimed at establishing a favourable investment climate for cooperation, including with foreign partners on a parity basis, i.e. on equal and mutually beneficial terms; unfailing observance of national interests; and fulfilment of the obligations undertaken. UN وكانت سياسة الاستثمار في تركمانستان في أعقاب الاستقلال تهدف إلى إنشاء مناخ استثماري موات للتعاون، بما في ذلك التعاون مع شركاء خارجيين على أساس متكافئ، أي على قدم المساواة وبما يحقق المنفعة للطرفين؛ وبشكل لا يخل باحترام المصالح الوطنية؛ والوفاء بالالتزامات المقطوعة.
    The Institute is discussing with outside partners the dissemination of disarmament and conflict resolution reports in CD-ROM format. UN ويناقش المعهد حاليا مع شركاء خارجيين نشر التقارير المتعلقة بنزع السلاح وحل المنازعات في شكل أقراص ليزر (CD-ROM).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus