"مع شركاء دوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with international partners
        
    Collaboration and cooperation with international partners enabled the meteor to be tracked, located and analysed to the fullest extent. UN وقد جعل التعاون مع شركاء دوليين من الممكن الى أقصى حد من تتبع النيزك وتحديد موقعه وتحليله.
    Meetings with international partners on progress of the mapping exercise UN اجتماعات مع شركاء دوليين بشأن التقدم المحرز في عملية وضع الخرائط
    The campaigns are typically run on a ministry by ministry basis and often in cooperation with international partners. UN وتُدار الحملات عادة على أساس كل وزارة على حدة وكثيراً ما يتم ذلك بالتعاون مع شركاء دوليين.
    Discussions have commenced with international partners on the assistance required for the 2012 election. UN وقد بدأت المناقشات مع شركاء دوليين بشأن المساعدة المطلوبة لإجراء انتخابات عام 2012.
    Since then, the Government has undertaken to work with international partners to define specific benchmarks to be achieved. UN ومنذ ذلك الحين، تعهدت الحكومة بالعمل مع شركاء دوليين لتحديد معايير معينة يلزم تحقيقها.
    The project is being carried out under German leadership with international partners. UN ويُضطَلع بالمشروع تحت قيادة ألمانيا مع شركاء دوليين.
    Five bids were presented, including from local companies acting in consortium with international partners. UN وقد قدمت خمسة عطاءات، منها عطاءات من شركات محلية داخلة في اتحادات مع شركاء دوليين.
    His Government was willing to cooperate with international partners in that area. UN وأعلن استعداد بلاده للتعاون مع شركاء دوليين في هذا المجال.
    Cooperation with international partners, such as France, Israel, Italy and the United States, is increasing. UN ويتزايد التعاون مع شركاء دوليين منهم فرنسا وإسرائيل وإيطاليا والولايات المتحدة.
    Research on gender issues was promoted, often in collaboration with international partners. UN وقالت إن البحوث في مجال القضايا الجنسانية تلقى التشجيع، وكثيرا ما تُجرى بالتعاون مع شركاء دوليين.
    The fight against such trafficking was conducted in partnership with international partners. UN وتتم مكافحة هذا النوع من الاتجار بالتعاون مع شركاء دوليين.
    It was also working in conjunction with international partners on a three-year project for public outdoor spaces. UN ويعمل كذلك بالتعاون مع شركاء دوليين على إعداد مشروع مدته ثلاث سنوات يتعلق بالفضاءات العامة الخارجية.
    EUFOR also worked with international partners to try to increase the disposal rate of surplus ammunition. UN كما عملت قوة الاتحاد الأوروبي مع شركاء دوليين لمحاولة زيادة معدل التخلص من فائض الذخيرة.
    While most of its work is aimed domestically within Canada, it recognizes that the issue of the family is international in scope and as such it works with international partners to support families globally. UN وفي حين تستهدف معظم أعمالها العمل المحلي في كندا، فإنها تعترف بأن مسألة الأسرة هي مسألة ذات نطاق دولي ولذا فهي تعمل مع شركاء دوليين لدعم الأسر على الصعيد العالمي.
    EUFOR also worked with international partners to try and increase the disposal rate of surplus ammunition. UN وقد عملت أيضاً قوة الاتحاد الأوروبي مع شركاء دوليين لزيادة معدل التخلص من فائض الذخيرة.
    Regular meetings, chaired by the United Nations, were held with international partners to share information on support to the elections in Libya and coordinate responses to emerging problems. UN وعُقدت اجتماعات منتظمة، ترأستها الأمم المتحدة، مع شركاء دوليين لتبادل المعلومات عن توفير الدعم للانتخابات في ليبيا وتنسيق جهود التصدي للمشاكل الناشئة.
    The University was also engaged in collaborative projects with international partners and aspired to move on eventually to application-driven small-satellite missions. UN كما تشارك الجامعة في مشاريع تعاونية مع شركاء دوليين وتتطلّع إلى المضي قُدماً في القيام في نهاية المطاف لإيفاد بعثات سواتل صغيرة موجّهة لأغراض التطبيقات.
    Those projects would help to consolidate a group of researchers with expertise in the field and capabilities for proposing and executing research and development projects with international partners. UN وستساعد تلك المشاريع على تكوين مجموعة من الباحثين ذوي الخبرة في الميدان وتعزيز القدرة على اقتراح وتنفيذ مشاريع البحث والتطوير مع شركاء دوليين.
    Having prioritized sport, child and youth development, UK Sport worked with international partners to develop child protection and safeguarding standards and policies. UN وفي إطار سعيها، على سبيل الأولوية، إلى تحقيق تنمية الرياضة ونماء الأطفال والشباب، عملت الهيئة مع شركاء دوليين لوضع معايير وسياسات لحماية الأطفال وضمان سلامتهم.
    75. The International Monetary Fund (IMF) has continued to work with international partners to promote growth and poverty reduction. UN 75 - وقد واصل صندوق النقد الدولي العمل مع شركاء دوليين لتعزيز النمو والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus