"مع شركائنا في التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with our development partners
        
    The fact is that there is a communality of views and shared values with our development partners. UN الحقيقة أن هناك صفة مشتركة للآراء والقيم المشتركة مع شركائنا في التنمية.
    For a successful implementation of our reform agenda, greater collaboration with our development partners is essential. UN ولكي يتسنى لبرنامجنا الإصلاحي أن يحرز النجاح، من الضروري إقامة المزيد من التعاون مع شركائنا في التنمية.
    In this regard, we look forward to continued close cooperation with our development partners. UN وفي هذا الصدد، نتطلع قدما إلى استمرار التعاون الوثيق مع شركائنا في التنمية.
    We are determined to continue to work with our development partners to achieve those objectives. UN ولقد عقدنا العزم على مواصلة العمل مع شركائنا في التنمية من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    We look forward to working closely together with our development partners in our implementation of those policies. UN ونتطلع إلى العمل عن كثب مع شركائنا في التنمية في تنفيذنا لهذه السياسات.
    The Foundation pledges to support this campaign and collaborate with our development partners to create sustainable programmes for women and children. UN وتتعهد المنظمة بدعم هذه الحملة والتعاون مع شركائنا في التنمية لوضع برامج مستدامة من أجل المرأة والطفل.
    We affirm our strong political commitment to realizing this vision, first and foremost with our own collective resolve, resources and ingenuity, but also in close cooperation with our development partners. UN ونؤكد التزامنا السياسي القوي بتحقيق هذه الرؤية، بتصميمنا الجماعي ومواردنا وإبداعنا أولا وأخيرا، ولكن بالتعاون الوثيق أيضا مع شركائنا في التنمية.
    The adoption of a programme for landlocked countries is an opportunity we must seize in order to work with our development partners to find the financing needed to build and improve the infrastructure necessary for the development of our country. UN واعتماد برنامج للبلدان غير الساحلية فرصة يجب أن نغتنمها، لكي نعمل مع شركائنا في التنمية على إيجاد التمويل اللازم لبناء وتحسين البنية الأساسية الضرورية لتنمية بلدنا.
    We need to continue working with our development partners on these particular concerns, as well as strengthening our South-South partnerships in the field of population and development. UN ونحن بحاجة لمواصلة العمل مع شركائنا في التنمية على معالجة هذه الشواغل على وجه الخصوص، كما أننا بحاجة لتعزيز شراكاتنا بين بلدان الجنوب في ميدان السكان والتنمية.
    In preparation for the 2005 event, the Government of Mongolia has produced and launched its first national report on the implementation of the Goals, and we are endeavouring to work consistently towards their implementation in close collaboration with our development partners. UN واستعدادا لحدث 2005، وضعت حكومة منغوليا ونشرت أول تقرير قومي لها بصدد تنفيذ أهداف الألفية للتنمية، كما أننا نسعى إلى العمل باستمرار من أجل تنفيذها متعاونين بصدق مع شركائنا في التنمية.
    My Government underscores the importance of African ownership of the continent's development strategies as a means of underpinning the transformed partnerships that we seek with our development partners. UN وتبرز حكومة بلادي أهمية تعهد الأفارقة باستراتيجيات قارتهم للتنمية بوصف ذلك وسيلة لتثبيت دعائم الشراكات المحولة التي نسعى لها مع شركائنا في التنمية.
    With regard to care, support and treatment, our Government, in collaboration with our development partners, has finalized the Second Health Sector Strategic Plan and the Health Sector HIV/AIDS Strategy for Tanzania. UN بالنسبة للرعاية والمساعدة والعلاج، أكملت حكومتنا بالتعاون مع شركائنا في التنمية الخطة الاستراتيجية الثانية الخاصة بالقطاع الصحي وكذلك استراتيجية القطاع الصحي الخاص بمكافحة الإيدز في تنـزانيا.
    Let me also reassure the international community that Papua New Guinea is desirous of further forging close partnership with our development partners on this critical national development issue. UN وأود أيضا أن أؤكد للمجتمع الدولي من جديد أن بابوا غينيا الجديدة ترغب في مواصلة إقامة شراكة وثيقة مع شركائنا في التنمية بشأن هذه القضية الإنمائية الوطنية الهامة.
    The United States is committed to working with our development partners to build on the progress they have already made in these areas as part of their national development strategies. UN وتلتزم الولايات المتحدة بالعمل مع شركائنا في التنمية على الاستفادة من التقدم الذي أحرزوه بالفعل في هذه المجالات كجزء من استراتيجياتهم الإنمائية الوطنية.
    In the spirit of mutual accountability, it is our belief that the principles of good governance that prevail at the national level should also guide our relations with our development partners. UN ونعتقد، بروح المساءلة المتبادلة، أن مبادئ الحكم الرشيد السائدة على المستوى الوطني ينبغي أيضا أن توجه علاقاتنا مع شركائنا في التنمية.
    Cooperation with our development partners UN التعاون مع شركائنا في التنمية
    In the Pacific Islands Forum communiqué, our leaders outlined key strategies for maintaining energy security, the emphasis of which is on technology transfer and partnership building with our development partners to secure affordable sources of energy and to develop coping mechanisms to address energy shortages. UN وفي البلاغ الصادر عن منتدى جزر المحيط الهادئ، حدد قادتنا الاستراتيجيات الرئيسية اللازمة للمحافظة على أمن الطاقة، ويتجلى التأكيد عليها في نقل التكنولوجيا وبناء الشراكة مع شركائنا في التنمية لتأمين مصادر للطاقة ميسورة التكلفة ولتطوير آليات التكيّف لمعالجة النقص في موارد الطاقة.
    In this regard, the African Group welcomes the efforts deployed at various levels by Member States -- Government authorities, civil society and national institutions -- together with our development partners to ensure the sustainable management of our environment. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة الأفريقية بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء - السلطات الحكومية والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية - مع شركائنا في التنمية على عدة مستويات لكفالة الإدارة المستدامة لبيئتنا.
    " We have agreed with our development partners that the farmers will need support to the tune of $500 million a year for five years if we are to achieve our objective of ensuring food security within that time. UN " لقد اتفقنا مع شركائنا في التنمية على أن المزارعين سيحتاجون دعما في حدود 500 مليون دولار سنويا لمدة خمس سنوات، إن أردنا أن نحقق غايتنا المتمثلة في ضمان الأمن الغذائي خلال تلك الفترة.
    4. We reiterate our full commitment to a successful Conference and undertake to work closely with our development partners with a view to achieving concrete and action-oriented outcomes that can arrest and decisively reverse marginalization, eradicate poverty and thereby improve the present socio-economic conditions in our countries. UN 4- إننا نكرر الإعراب عن التزامنا الكامل بعقد مؤتمر ناجح ونتعهد بالعمل على نحو وثيق مع شركائنا في التنمية بغية تحقيق نتائج ملموسة ذات وجهة عملية يمكن أن توقف وتعكس على نحو حاسم اتجاه عملية التهميش وتستأصل شأفة الفقر مما يحسّن الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية الحالية في بلداننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus