"مع شركائها الإقليميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with its regional partners
        
    • with regional partners
        
    Australia enjoys a collaborative relationship and is committed to working with its regional partners. UN وتتمتع أستراليا بعلاقة تعاونية مع شركائها الإقليميين وهي ملتزمة بالعمل معهم.
    Sierra Leone would seek, together with its regional partners, an advisory opinion from the International Court of Justice on article 98 agreements. UN وأعلن أن سيراليون ستسعى مع شركائها الإقليميين إلى الحصول على فتوى من محكمة العدل الدولي بشأن اتفاقات المادة 98.
    Experience has proven the simple fact that prevention and response are most effective when the United Nations works in tandem with its regional partners. UN وقد أثبتت التجربة الحقيقة البسيطة المتمثلة في أن المنع والاستجابة يكونان أكثر فعالية عندما تعمل الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع شركائها الإقليميين.
    In this regard, in the aftermath of the lessons learned from the Asian tsunami of 2004, the Maldives has been working with its regional partners in establishing a tsunami early warning system. UN وفي هذا الصدد، وإثر الدروس المستفادة من سونامي جنوب شرقي آسيا عام 2004، ما فتئت ملديف تعمل مع شركائها الإقليميين لإنشاء نظام إنذار مبكر للسونامي.
    On the contrary, the United Kingdom values greatly its strong relationships with regional partners based on mutual understandings, including through peaceful military visits and joint exercises. UN وعلى العكس، فإن المملكة المتحدة تكنُّ تقديرا عاليا لعلاقاتها القوية مع شركائها الإقليميين التي تقوم على التفاهم المتبادل، بما في ذلك عن طريق الزيارات العسكرية السلمية والمناورات المشتركة.
    It also worked closely with its regional partners and with organizations such as the African Union, the Non-Aligned Movement and the Commonwealth in the area of counter-terrorism. UN وتعمل أيضا على نحو وثيق مع شركائها الإقليميين ومع منظمات مثل الاتحاد الأفريقي، وحركة بلدان عدم الانحياز، والكومنولث، في مجال مكافحة الإرهاب.
    We are confident that the efforts by the United Nations to expand and enhance its multifaceted and multidimensional agenda of cooperation with its regional partners will pay dividends. UN وإننا نثق بأن جهود الأمم المتحدة لتوسيع وتعزيز جدول أعمال تعاونها المتعدد الأوجه والمتعدد الأبعاد مع شركائها الإقليميين سيحقق مكاسب كبيرة.
    The International Strategy for Disaster Reduction, working in close collaboration with its regional partners in South-East Asia and the Pacific, made further advances towards strengthening the institutional capacities for hazard risk management in low- and middle-income countries vulnerable to disasters. UN وأحرزت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، التي تتعاون تعاونا وثيقا مع شركائها الإقليميين في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، مزيدا من التقدم نحو تعزيز القدرات المؤسسية لإدارة المخاطر في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط المعرضة للكوارث.
    The importance attached to the relationship of Afghanistan with its regional partners can be seen in plans for the fourth Ministerial Conference of the Istanbul Process, to be held in Tianjin, China, to move regional cooperation to a higher level, and in the gathering's postponement to await the new administration. UN ويمكن لمس الأهمية المفردة لعلاقات أفغانستان مع شركائها الإقليميين في خطط المؤتمر الوزاري الرابع لعملية اسطنبول المقرر عقده في تيانجين بالصين، من أجل الارتقاء بالتعاون الإقليمي، وفي قرار تأجيل المؤتمر في انتظار الإدارة الجديدة.
    With regard to multilateral cooperation on human rights, the delegation stated that Brunei Darussalam worked very closely with its regional partners and international organizations. UN 109- وفيما يتعلق بالتعاون المتعدد الأطراف في مجال حقوق الإنسان، قال الوفد إن بروني دار السلام تعمل بشكل وثيق جداً مع شركائها الإقليميين ومع منظمات دولية.
    Many Member States still need assistance to implement United Nations counter-terrorism standards and build their counter-terrorism capabilities -- the kind of outcomes Australia is already pursuing in cooperation with its regional partners. UN لا تزال الكثير من الدول تحتاج إلى المساعدة لتنفيذ معايير الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وبناء قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب - نوع النتائج التي تسعى أستراليا إلى تحقيقها بالفعل بالتعاون مع شركائها الإقليميين.
    In June, it had hosted the inaugural Pacific Working Group on Terrorism, as part of a broader effort to work with its regional partners to enhance their common legal and operational counter-terrorism infrastructure. UN واستضافت في شهر حزيران/يونيه اجتماعا افتتاحيا للفريق العامل المعني بالإرهاب في منطقة المحيط الهادئ بوصفه جزءا من جهد أوسع للعمل مع شركائها الإقليميين لتعزيز البنى الأساسية القانونية العامة والتشغيلية.
    105. Australia was determined to work with its regional partners and civil society to combat the proliferation of small arms and light weapons in the region, and in particular had collaborated in efforts to draft a model law on the control of arms in the Pacific region. UN 105- تعمد أستراليا إلى العمل مع شركائها الإقليميين والمجتمع المدني لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة، وقد تعاونت بشكل خاص في الجهود المبذولة لصياغة مشروع قانون نموذجي معني بضبط الأسلحة في منطقة المحيط الهادئ.
    5. New Zealand was developing a national action plan on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and was working with its regional partners to implement the Pacific Regional Action Plan on Women, Peace and Security. UN 5 - وأوضح أن نيوزيلندا تقوم بوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وهي تعمل مع شركائها الإقليميين على تنفيذ خطة عمل إقليم المحيط الهادي للمرأة والسلام والأمن.
    33. In the area of travel and tourism statistics, the Statistics Division successfully conducted workshops with its regional partners -- in Dominica (May 2013), together with CARICOM, and in Indonesia (October 2013), together with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). UN ٣٣ - وفي مجال الإحصاءات المتعلقة بالسفر والسياحة، نظمت شعبة الإحصاءات بنجاح حلقتي عمل مع شركائها الإقليميين - في دومينيكا (أيار/مايو 2013)، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية، وفي إندونيسيا (تشرين الأول/أكتوبر 2013)، بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus