"مع صندوق السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • with UNFPA
        
    In that regard, she invited Board members to share with UNFPA their own SWAp experiences and lessons learned. UN ودعت أعضاء المجلس، في هذا الصدد إلى تقاسم خبرتهم الخاصة وما استفادوه من دروس مع صندوق السكان.
    He thanked delegations for their continuing guidance and willingness to collaborate with UNFPA. UN وشكر الوفود على توجيهاتها ورغبتها المستمرة في التعاون مع صندوق السكان.
    He thanked delegations for their continuing guidance and willingness to collaborate with UNFPA. UN وشكر الوفود على توجيهاتها ورغبتها المستمرة في التعاون مع صندوق السكان.
    In addition, UNICEF is collaborating with UNFPA, the UN Statistics Division and UN-Women to produce a manual on gender analysis of census data. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اليونيسيف بالتعاون مع صندوق السكان وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة على إصدار دليل بشأن التحليل الجنساني لبيانات التعداد.
    129. UNOPS indicated that its inter-fund balance with UNFPA related to 2007 project activities. UN 129 - وأشار مكتب خدمات المشاريع إلى أن رصيده المشترك مع صندوق السكان يتصل بأنشطة المشاريع لعام 2007.
    UNDP has put in place deputy regional directors who will work with UNFPA, the United Nations and other regional partners to reach capacity development goals through regional directors teams and other regional mechanisms. UN وقد عين البرنامج الإنمائي نوابا إقليميين للمدير، سيعملون مع صندوق السكان والأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء الإقليميين، لبلوغ أهداف تنمية القدرات عن طريق أفرقة المديرين الإقليمية وغيرها من الآليات الإقليمية.
    Partners in Population and Development, an inter-governmental alliance consisting of 21 member countries, worked with UNFPA in those endeavours. UN وعمِل تحالف " شركاء في مجالي السكان والتنمية " ، وهو تحالف يضم 21 بلدا عضوا، بالتعاون مع صندوق السكان في تلك الجهود.
    On the topic of the field office accommodation reserve, he noted that the UNDP review of its reserve for field accommodation had not yet been completed, but that UNDP would share its findings with UNFPA upon completion of the study. UN وفيما يتعلق باحتياطي اﻹيواء للمكاتب الميدانية، أشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم يكمل بعد استعراض احتياطيه لﻹيواء الميداني، غير أن البرنامج اﻹنمائي سيقتسم ما ينتهي إليه من نتائج مع صندوق السكان عند اكتمال الدراسة.
    Many of the above-mentioned issues are being addressed by programme countries in cooperation with UNFPA and other development partners. UN ويجري تناول كثير من المسائل المذكورة أعلاه في البلدان المستفيدة من البرنامج بالتعاون مع صندوق السكان وشركاء التنمية الآخرين.
    As planned, UNICEF, in partnership with UNFPA, UNIFEM and WHO, presented a joint report to the Committee at its thirty-fourth session dealing with reproductive health and violence for four countries: Cambodia, Eritrea, Mali and Thailand. UN وقدمت اليونيسيف، على النحو المقرر، وبالتعاون مع صندوق السكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الصحة العالمية، تقريرا مشتركا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين يتناول الصحة الإنجابية والعنف في أربعة بلدان: إريتريا، وتايلند، و كمبوديا، ومالي.
    Commenting on HIV/AIDS, he said that UNICEF was working closely with UNFPA and WHO to develop health education materials for schools. UN وتعليقا على موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، قال إن اليونيسيف تعمل بشكل وثيق مع صندوق السكان ومنظمة الصحة العالمية لوضع مواد لتعليم الصحة في المدارس.
    28. One delegation, while acknowledging the merits of applying SWAps in some sectors, fully agreed with UNFPA that certain issues were multisectoral and overlapping and could not be adequately addressed within the boundaries of one sector. UN 28 - وفيما أقر أحد الوفود بمزايا تطبيق النُهج القطاعية الشاملة في بعض القطاعات، فقد أعرب عن اتفاقه التام مع صندوق السكان بأن بعض القضايا متعددة القطاعات ومتداخلة ولا يمكن التصدي لها على نحو كاف ضمن حدود قطاع واحد.
    Twenty-four recommendations concern UNDP exclusively, and four are shared with UNFPA and UNICEF as they pertain to an inter-agency audit (related to HACT). UN وتتعلق أربع وعشرون توصية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حصرا، وأربع مشتركة مع صندوق السكان واليونيسيف من حيث صلتها بعملية مراجعة مشتركة بين الوكالات (تتعلق بالنهج المنسق في التحويلات النقدية).
    Twenty-four recommendations concern UNDP exclusively, and four are shared with UNFPA and UNICEF as they pertain to an inter-agency audit (related to HACT). UN وتتعلق أربع وعشرون توصية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حصرا، وأربع مشتركة مع صندوق السكان واليونيسيف من حيث صلتها بعملية مراجعة مشتركة بين الوكالات (تتعلق بالنهج المنسق في التحويلات النقدية).
    The Committee notes that the 2012-2013 UNDP institutional budget has been prepared following the harmonized approach with UNFPA and UNICEF, and has benefited from the continuous guidance of the Executive Board (DP/2011/34, para. 24). UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي للفترة 2012-2013 قد أُعدت أخذا بالنهج المنسق مع صندوق السكان واليونيسيف، وأنها استفادت من التوجيه المستمر الذي يقدمه المجلس التنفيذي (DP/2011/34، الفقرة 24).
    15. The Committee welcomes the progress made by UNDP in the implementation of results-based budgeting, including the consolidation of functions under strategic plan outputs corresponding to the new cost classification categories, and urges UNDP to continue its efforts in this regard in collaboration with UNFPA and UNICEF. UN 15 - ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج، بما في ذلك دمج الوظائف في إطار نواتج الخطة الاستراتيجية التي تتطابق مع الفئات الجديدة لتصنيف التكلفة، وتحث البرنامج الإنمائي على مواصلة جهوده في هذا الصدد بالتعاون مع صندوق السكان واليونيسيف.
    In 2013, the World Health Organization, in collaboration with UNFPA and the Network of Sex Work Projects, the World Bank, and the UNAIDS secretariat, published a tool for implementing comprehensive HIV and sexually transmitted infection programmes with sex workers. UN وفي عام 2013، قامت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع صندوق السكان وشبكة المشاريع المعنية بالمشتغلين بالجنس والبنك الدولي وأمانة البرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بنشر أداة لتنفيذ برامج شاملة لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوساط المشتغلين بالجنس.
    35. In order to further contribute to increased access to quality reproductive health-care services and address one of the main causes of mortality and morbidity of women of reproductive age, the Government, in partnership with UNFPA, has launched breast cancer and cervical cancer screening programmes, which provide services to women of the target age group, free of charge, in all regions of Georgia. UN 35 - ولمواصلة المساهمة في زيادة فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية ذات الجودة، ومعالجة أحد الأسباب الرئيسية لوفيات النساء في سن الإنجاب واعتلالهن، استهلت الحكومة في شراكة مع صندوق السكان برامج الفحص لكشف سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، التي توفر خدمات مجانية للنساء في الفئة العمرية المستهدفة في جميع مناطق جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus