"مع طائفة كبيرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a wide range of
        
    • with a large selection of
        
    Strong partnerships have been developed with a wide range of stakeholders UN أقيمت شبكات قوية مع طائفة كبيرة من أصحاب المصلحة.
    This has entailed extensive interaction with a wide range of bodies, again both government and international, including those mandated by the joint Government of Afghanistan and international community counter-insurgency Policy Action Group. UN وقد استتبع ذلك تفاعلاً واسعاً مع طائفة كبيرة من الهيئات، حكومية ودولية أيضا، ومنها تلك المكلفة من فريق العمل المعني بسياسات مكافحة التمرد المشترك بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    This was being carried out in close cooperation with a wide range of partners. UN وكان يجري الاضطلاع بهذا في تعاون وثيق مع طائفة كبيرة من الشركاء.
    It was important to focus resources on the most significant sources of emissions, with best available techniques providing the flexibility to deal with a wide range of different circumstances. UN وأشار إلى أهمية تركيز الموارد على المصادر الرئيسية للانبعاثات، في حين توفر أفضل التقنيات المتاحة القدر اللازم من المرونة للتعامل مع طائفة كبيرة من الظروف على اختلافها.
    In this context, it will continue to contract with a large selection of online databases and expand its collection of materials on alternative media. UN وفي هذا السياق، ستواصل التعاقد مع طائفة كبيرة من قواعد البيانات المباشرة وتوسيع مجموعتها من المواد المتعلقة بوسائط اﻹعلام البديلة.
    The proposals to restructure the Department of Peacekeeping Operations recognize the need to strengthen interaction, coordination and cooperation with a wide range of peacekeeping partners. UN تعترف الاقتراحات الداعية إلى إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام بالحاجة إلى تعزيز التفاعل والتنسيق والتعاون مع طائفة كبيرة من الشركاء في حفظ السلام.
    In developing countries, Governments will have to deal with a wide range of problems related to the exponential increase in population and the propagation of deadly diseases, such as HIV/AIDS. UN ففي البلدان النامية، سيتعين على الحكومات أن تتعامل مع طائفة كبيرة من المشاكل المتصلة بالزيادة المتسارعة في عدد السكان، وانتشار الأمراض الفتاكة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A number of delegations encouraged UNHCR to work with a wide range of partners, including host States, donor States, NGOs and the private sector, and to draw on the expertise and experience of States already implementing advanced registration procedures. UN وشجعت عدة وفود المفوضية على العمل مع طائفة كبيرة من الشركاء، بما في ذلك الدول المضيفة والدول المانحة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وشجعتها على الاستفادة من خبرة وتجربة الدول التي نفذت إجراءات تسجيل متطورة.
    In addition, the Collaborative Partnership on Forests Framework 2004 highlights the Partnership's involvement in other forest-related initiatives and its interaction with a wide range of partners and stakeholders through the Collaborative Partnership on Forests Network. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبرز إطار الشراكة لعام 2004 إسهامها في المبادرات الأخرى المتصلة بالغابات وتفاعلها مع طائفة كبيرة من الشركاء وأصحاب المصلحة عن طريق شبكة الشراكة.
    Financial institutions have directed significant resources in response to national and international enquiries and law enforcement officers have worked closely and constructively with a wide range of compliance departments. UN وقد وجهت المؤسسات المالية موارد ذات شأن للاستجابة للتحقيقات الوطنية والدولية، كما عمل ضباط إنفاذ القانون في تعاون وثيق وبروح بناءة مع طائفة كبيرة من الإدارات المعنية بالامتثال.
    It provided a critical analysis based on a highly consultative assessment of UNDP programmes in 15 countries as well as broader discussions of UNDP performance with a wide range of actors, such as United Nations specialized agencies, non-governmental organizations (NGOs), funds and programmes, bilateral agencies and government officials. UN وقدم الاستعراض تحليلا نقديا بناء على تقييم لبرامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مما تم على أساس واسع النطاق من التشاور، في 15 بلدا فضلا عن مناقشات أوسع نطاقا لأداء البرنامج الإنمائي مع طائفة كبيرة من الجهات المؤثرة مثل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والوكالات الثنائية وموظفي الحكومة.
    100. An obvious need, confirmed by consultations with a wide range of stakeholders, is for more specific and comprehensive human rights guidance on security of tenure. UN 100- ومن الاحتياجات الجلية، التي أكدتها المشاورات مع طائفة كبيرة من أصحاب المصلحة، وضع توجيهات في مجال حقوق الإنسان بشأن أمن الحيازة تكون محددة وشاملة أكثر من ذي قبل.
    6. The independent expert conducted his annual consultation with the World Bank and IMF on 28 and 29 November 2007, in Washington, D.C. He consulted with a wide range of interlocutors involved in human rightsrelated issues in both institutions. UN 6- وأجرى الخبير المستقل مشاوراته السنوية مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن، العاصمة، يومي 28 و29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. فتشاور مع طائفة كبيرة من المحاورين المعنيين بالقضايا المتعلقة بحقوق الإنسان في المؤسستين.
    103. Efforts to re-launch the MA degree programme as the main flagship activity of the Institute reached an advanced stage during the period under review following consultations with a wide range of stakeholders, including policymakers, African universities and research institutes and development partners. UN 103- أما الجهود الرامية إلى إعادة تقديم برنامج لشهادة الماجيستير بوصفه النشاط الرئيسي المميز للمعهد، فقد بلغت مرحلة متقدمة خلال الفترة التي يشملها الاستعراض إثر مفاوضات مع طائفة كبيرة من أصحاب المصلحة، من بينهم واضعو السياسات وجامعات ومراكز أفريقية للأبحاث وشركاء إنمائيون.
    8. For more than 50 years BPW International has worked with a wide range of partners to advance women's human rights, empower and help women access social and economic opportunities and assist countries in achieving societies that are free of violence, poverty and discrimination. UN 8 - لقد عمل الاتحاد الدولي، لأكثر من خمسين عاماً، مع طائفة كبيرة من الشركاء للنهوض بحقوق الإنسان للمرأة، ولتمكين المرأة ومساعدتها على الاستفادة من الفرص الاجتماعية والاقتصادية، ولمساعدة البلدان في بناء مجتمعات خالية من العنف والفقر والتمييز.
    17. Recognizing that its sustainability and effectiveness depend heavily on its capacity to interact with a wide range of partners, the Alliance continued to expand and deepen its network of partners, including international and multilateral organizations, civil society, youth, media and religious leaders, as well as the business sector. UN 17 - إدراكا من التحالف لكون فعاليته وقدرته على الاستمرار متوقفتين إلى درجة كبيرة على قدرته على التفاعل مع طائفة كبيرة من الشركاء، فقد واصل توسيع وتعميق شبكة شركائه - وهي تشمل المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف والمجتمع المدني والشباب ووسائط الإعلام والزعماء الدينيين، إلى جانب قطاع الأعمال.
    To continue working with a wide range of partners in the United Nations system - through the system-wide Earthwatch - as well as other partners in the non-governmental organization and private sectors, to develop global and regional databases to support the integrated environmental assessment process. UN (أ) مواصلة العمل مع طائفة كبيرة من الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة - عن طريق نظام رصد الأرض على مستوى المنظومة - وكذلك مع الشركاء الآخرين في المنظمات غير الحكومية والقطاعات الخاصة لتطوير قواعد بيانات عالمية وإقليمية لدعم عملية التقييم البيئي المتكامل.
    Mr. Lavrov (Russian Federation) (spoke in Russian): Russia is committed to international development cooperation and ready to intensify constructive interaction with a wide range of partners, including private sector and civil society, to ensure the timely achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN السيد لافروف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): روسيا ملتزمة بالتعاون الإنمائي الدولي ومستعدة لتكثيف تفاعلها البناء مع طائفة كبيرة من الشركاء، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب.
    Referenced in the report of the High-level Group, this polarization remained a source of particular concern throughout the year and the High Representative dedicated multiple efforts to addressing it, including political talks, consultations with a wide range of actors or analysts and initiatives with partners, namely during two major critical moments since the Madrid Forum, the Fitna episode and the Gaza crisis. UN وعلى النحو المشار إليه في تقرير الفريق الرفيع المستوى، ظل هذا الاستقطاب يشكل هاجسا شديدا طوال السنة، وبذل الممثل السامي لمعالجته جهودا مضاعفة، شملت محادثات سياسية ومشاورات مع طائفة كبيرة من الجهات الفاعلة أو المحللين، ومبادرات مع الشركاء، خلال آونتين رئيسيتين بالغتي الأهمية منذ انعقاد منتدى مدريد، وقد شهدتا الأحداث المرتبطة بفيلم " فتنة " وأزمة غزة.
    The Sustainable Cities Programme and the Localizing Agenda 21 Programme actively cooperated with a wide range of actors from the public, private and academic sectors as well as non-governmental and community-based organizations, in strengthening the environmental planning and management capacity of local authorities and their partners in more than 40 cities around the world. UN 80 - تعاون برنامج المدن المستدامة وبرنامج التطبيق المحلي لجدول أعمال القرن 21 مشاركة فعالة مع طائفة كبيرة من النشطاء من القطاع العام والخاص والدوائر الأكاديمية ومن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، لتعزيز الإدارة والتخطيط البيئيين وإدارة قدرات السلطات المحلية وشركاءها في أكثر من 40 مدينة في جميع أنحاء العالم.
    In this context, it will continue to contract with a large selection of online databases and expand its collection of materials on alternative media. UN وفي هذا السياق، ستواصل التعاقد مع طائفة كبيرة من قواعد البيانات المباشرة وتوسيع مجموعتها من المواد المتعلقة بوسائط اﻹعلام البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus