"مع عدد من الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a number of States
        
    • with several States
        
    • with other States
        
    • with a number of countries
        
    • with numerous States
        
    Nigeria had also signed mutual legal assistance agreements with a number of States and was soon to conclude memoranda of understanding with others. UN كما وقعت نيجيريا أيضا على اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة مع عدد من الدول وستبرم قريبا مذكرة للتفاهم مع بلدان أخرى.
    As well, the United Nations engaged a high-level advisor to discuss the provisions of the Convention with a number of States not parties. UN كما استعانت الأمم المتحدة بمستشار رفيع المستوى لمناقشة أحكام الاتفاقية مع عدد من الدول غير الأعضاء.
    More recently, Australia and Japan cooperated with a number of States in a new cross-regional non-proliferation and disarmament initiative. UN وفي آونة أحدث تعاونت أستراليا واليابان مع عدد من الدول في إطار مبادرة أقاليمية جديدة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    64. As a result of the interactions with a number of States in 2013, the submission of more national implementation action plans can be expected in 2014. UN 64 - ونتيجة للاتصالات التي جرت مع عدد من الدول في عام 2013، يتوقع أن يقدم المزيد من برامج العمل الوطنية في عام 2014.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty in its bilateral contacts with several States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت فنلندا مسألة أهمية التعجيل بالتصديق على المعاهدة في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد.
    I have personally pursued consultations with a number of States in the Middle East about the early application of Agency safeguards to all relevant activities in the region. UN وقد أجريت شخصيا مشاورات مع عدد من الدول في الشرق اﻷوسط حول تطبيق ضمانات الوكالة في وقت مبكر على جميع اﻷنشطة الوثيقة الصلة في المنطقة.
    At present, negotiations are under way with a number of States on cooperation in assisting Kazakhstan to meet its commitments to eliminate strategic offensive weapons. UN وفي الوقت الحالي، تجري مفاوضات مع عدد من الدول حول التعاون في مجال مساعدة كازاخستان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتخلص من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية.
    Kazakhstan has established partnerships and signed international agreements on cooperation in research and the peaceful uses of outer space with a number of States. UN وأقامت كازاخستان شراكات ووقَّعت اتفاقات دولية مع عدد من الدول بشأن التعاون في مجال البحوث واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    UNHCR has worked with a number of States in joint border monitoring exercises, training and capacity building of border officials, and the development of standardized procedures for the identification, registration and follow-up of refugees and asylum-seekers. UN وعملت مع عدد من الدول في إطار عمليات مشتركة لرصد الحدود وفي مجالات تدريب موظفي الحدود وبناء قدراتهم وإعداد إجراءات موحدة لتحديد وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء وتسجيلهم ومتابعتهم.
    While welcoming the recent entry into force of comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols with a number of States parties, concern was expressed that some 30 States parties had yet to bring into force safeguards agreements, as required by article III, and that only 87 had Additional Protocols in force. UN ورغم الترحيب ببدء العمل مؤخراً باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية مع عدد من الدول الأطراف، فقد أُعرب عن القلق من أن حوالي 30 دولة من الدول الأطراف لم تبدأ بعد العمل باتفاقات الضمانات، حسبما تقتضيه المادة الثالثة، وأن 87 منها فقط بدأت العمل بالبروتوكولات الإضافية.
    While welcoming the recent entry into force of comprehensive safeguards agreements and additional protocols with a number of States parties, concern was expressed that some 30 States parties had yet to bring into force safeguards agreements, as required by Article III, and that only 80 had additional protocols in force. UN ورغم الترحيب بـبدء العمل مؤخـرا باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية مع عدد من الدول الأطراف، فقد أُعرب عن القلق من أن حوالي 30 دولة من الدول الأطراف لم تبدأ بعد العمل باتفاقات الضمانات، حسبما تقتضيه المادة الثالثة، وأن 80 منها فقط بدأت العمل بالبروتوكولات الإضافية.
    18. The Group has conducted discussions with a number of States and regional organizations concerning the use and efficacy of the list. UN 18 - وأجرى الفريق مناقشات مع عدد من الدول والمنظمات الإقليمية بشأن استخدام القائمة ومدى فعاليتها.
    18. The Group has conducted discussions with a number of States and regional organizations concerning the use and efficacy of the list. UN 18 - وأجرى الفريق مناقشات مع عدد من الدول والمنظمات الإقليمية بشأن استخدام القائمة ومدى فعاليتها.
    It also had close ties with a number of States members of the Forum through common membership of the Commonwealth, and tried to promote the needs and priorities of those States in international forums. UN كما أن للمملكة المتحدة علاقات وطيدة مع عدد من الدول الأعضاء في المنتدى من خلال العضوية المشتركة لهذه الدول في الكمنولث، وهي تسعى إلى تأييد احتياجات وأولويات تلك الدول في المحافل الدولية.
    In that letter, he stated that informal contacts with a number of States appeared to indicate that they were, or very shortly would be, in a position to provide the necessary notifications. UN وذكر في تلك الرسالة أن الاتصالات غير الرسمية التي جرت مع عدد من الدول تشير فيما يبدو إلى أنها اﻵن، أو ستكون في وقت قريب جدا، في وضع يمكنها من تقديم اﻹخطارات اللازمة.
    In that regard, he welcomed the fact that UNHCR was continuing to hold consultations with a number of States on international protection. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بأن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تواصل إجراء مشاورات مع عدد من الدول بشأن الحماية الدولية.
    27. Some aspects of the Human Rights Committee's general comment on reservations have proved controversial with a number of States parties to the Covenant. UN ٢٧ - ان بعض جوانب تعليق اللجنة المعنية بحقوق الانسان بشأن التحفظات قد ظهرت خلافيتها مع عدد من الدول اﻷطراف في العهد.
    Prompted by this initiative, the private security industry, working with a number of States and non-governmental organizations, is developing a code of conduct based on international humanitarian and human rights law. UN وتقوم صناعة عمليات الأمن الخاصة، مدفوعة بهذه المبادرة، بالعمل مع عدد من الدول والمنظمات غير الحكومية على وضع مدونة لقواعد السلوك تستند إلى القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty in its bilateral contacts with several States that had not yet signed and/or ratified the Treaty UN أثارت فنلندا أهمية التبكير بالتصديق على المعاهدة في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد
    Tunisia has also concluded bilateral agreements with other States on judicial cooperation regarding criminal matters. UN كما أبرمت تونس اتفاقات ثنائية مع عدد من الدول في مجال التعاون القضائي في الشؤون الجنائية.
    As a result, the United States sees the fresh start in pragmatic discussions on space security with Russia as just one element of a broader framework of diplomatic, scientific, commercial and military-to-military engagements with a number of countries. UN وعليه فإن من رأي الولايات المتحدة أن البداية الجديدة في المناقشات العملية التي جرت مع الاتحاد الروسي، لا تمثل سوى عنصر واحد من إطار أوسع للتعاون الدبلوماسي والعلمي والتجاري والعسكري مع عدد من الدول.
    6. The ISU supported the Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance in holding bilateral meetings, prior to the 27-30 May meetings of the Standing Committees, with numerous States Parties that are in the process of implementing Article 5. UN 6- وقدمت وحدة دعم التنفيذ الدعم للرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام لعقد اجتماعات ثنائية، قبل اجتماعات اللجان الدائمة في الفترة 27-30 أيار/مايو، مع عدد من الدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ المادة 5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus