"مع عدم وجود" - Traduction Arabe en Anglais

    • with no
        
    • in the absence of
        
    • absent
        
    • and no
        
    • but no
        
    • the absence of a
        
    • with the lack of
        
    • combined with non-existent
        
    • with not having
        
    It extended from the water with an open end, corroded and rusted, with no trace of recent use. UN وهو يمتد من المياه بنهاية مفتوحة، متآكلة وصدئة، مع عدم وجود أي علامة على الاستعمال الحديث.
    Irving says you can end this with no admission of guilt. Open Subtitles يقول ايرفينغ يمكنك إنهاء هذه مع عدم وجود اعتراف بالذنب.
    Let's see how a witch with no magic Does against me. Open Subtitles دعونا نرى كيف ساحرة مع عدم وجود السحر لا ضدي.
    Consideration of the implementation of the Convention in Dominica in the absence of a report UN النظر في تنفيذ الاتفاقية في دومينيكا مع عدم وجود تقرير ما
    It is an erga omnes rule enforceable against anyone, even in the absence of a contractual obligation. UN فهو قاعدة يحتج بها على الجميع، حتى مع عدم وجود أي التزام تعاهدي بشأنها.
    with no connection to the outside world, they were serving as little more than just a diary. Open Subtitles مع عدم وجود اتصال مع العالم الخارجي كانوا يخدمون أكثر بقليل من مجرد مذكرات يومية
    Leonard, how could I have been so foolish to try and follow in the footsteps of a made-up alien race with no emotions? Open Subtitles ليونارد، كيف يمكن أن كانت من الحماقة بحيث في محاولة لاتباع على خطى من صنعي سباق الغريبة مع عدم وجود العواطف؟
    They're holding back the information till they figure out a way to evac 100,000 people with no roads. Open Subtitles وهم تحجم المعلومات حتى أنهم يجدوا طريقة إلى الهيئة العليا 100،000 شخص مع عدم وجود الطرق.
    Ariel Peterson's disappearance was big news, but with no new leads the story started to die a slow death. Open Subtitles كان أختفاء آرييل بيترسون الأخبار المتصدرة، لكن مع عدم وجود خيوط جديدة بدأت القصة تموت موتا بطيئا.
    Or he could be a seasonal worker with no local connections. Open Subtitles أو قد يكون عامل موسمي مع عدم وجود روابط محليه
    For a guy with no stuff, you got stuff. Open Subtitles لرجل مع عدم وجود الاشياء، وكنت حصلت الاشياء.
    He was a... talentless insight man with no sign of family tradition. Open Subtitles موهبة بصيرة الرجل مع عدم وجود أي علامة على التقاليد العائلة
    I don't feel much like cooking with no men in the house. Open Subtitles أنا لا أشعر بالطبخ كثيرا مع عدم وجود رجل في المنزل
    I spend all day in a refrigerated room with no cell reception. Open Subtitles مع عدم وجود استقبال الخلية. أنا أعيش من أجل هذه الدعوات.
    I have a murder here with no leads and no evidence. Open Subtitles لدي قضية قتل هنا مع عدم وجود وصلات وأي دليل
    In New York, the crime boss John Gotti has been sentenced to life in prison, with no parole. Open Subtitles في نيويورك، رئيس الجريمة جون غوتي وقد حكم مدي الحياة في السجن, مع عدم وجود المشروط
    Two treaty bodies have proceeded to examine the human rights situation, in the absence of a report, in States that have failed to submit a report despite receiving numerous reminders. UN وشرعت هيئتان من الهيئات المنشأة بمعاهدات في دراسة حالة حقوق اﻹنسان، مع عدم وجود تقارير ما، في دول لم تقدم أية تقارير رغم تلقيها رسائل تذكير عديدة.
    The Programme also offered a useful example of international cooperation in the absence of a legal instrument that could be replicated elsewhere. Indeed, once it had achieved its objectives, such an instrument could be phased out. UN كما أن البرنامج يوفر نموذجاً مفيداً قابلاً للتكرار في حالات أخرى للتعاون الدولي مع عدم وجود صك قانوني، بل الواقع أنه يمكن الاستغناء عن مثل هذا الصك تدريجياً بمجرد أن ينجز أهدافه.
    It is simply not possible to conceive of a world free of nuclear weapons in the absence of complete and permanent assurances of nuclear non-proliferation. UN وببساطة لا يمكن التفكير في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية مع عدم وجود ضمانات كاملة ودائمة لمنع الانتشار النووي.
    Women were unaccustomed to being single heads of households, with men absent from the camps. UN لكن النساء غير معتادات على التكفل باحتياجات أسرهن المعيشية بمفردهن، مع عدم وجود الرجال في المخيمات.
    There cannot be an adequate distribution of wealth if there is only a minimum standard of living but no maximum standard of living in a society. UN ولا يمكن أن يكون هناك توزيع مناسب للثروة إذا لم يكن هناك إلا حد أدنى من مستوى المعيشة مع عدم وجود حد أقصى لمستوى المعيشة في المجتمع.
    The multiplication and unpredictability of conflict, coupled with the lack of political solutions for long-standing humanitarian crises, is a key driver in this development. UN فتكاثُر النزاعات وعدم إمكانية التنبؤ بها، بالاقتران مع عدم وجود حلول سياسية للأزمات الإنسانية القائمة منذ أمد طويل، هي أمور تشكل قوة رئيسية دافعة في هذا التطور.
    (iii) Substantial depreciation of the local currency, combined with non-existent, inconsistent or outdated information on the movement of the country's consumer price index; UN ' ٣ ' تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد؛
    For once I think I'm okay with not having a reflection. Open Subtitles لمرة واحدة أعتقد أنا بخير مع عدم وجود انعكاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus