5. UNITAR cooperates with several national, regional and international institutes for the design and conduct of its projects. | UN | ٥ - ويتعاون المعهد مع عديد من المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية في تصميم هذه المشاريع وتنفيذها. |
This visit was also the occasion for the Special Rapporteur to conduct consultations with several delegations with regard to his mandate. | UN | وكانت هذه الزيارة كذلك فرصة للمقرر الخاص لإجراء مشاورات مع عديد من الوفود بشأن ولايته. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the best practice goal of 2 per cent was in line with several learning and training research studies of best practice across the public and private sectors. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، أن مقدار الـ 2 في المائة المستهدف في أفضل الممارسات يتفق مع عديد من بحوث التعلم والتدريب المتعلقة بأفضل الممارسات في كلا القطاعين العام والخاص. |
The Department liaises with numerous central authorities abroad and with local legal and court authorities to carry out this function. | UN | وتتعاون الإدارة مع عديد من السلطات المركزية بالخارج ومع السلطات القضائية والقانونية المحلية من أجل تنفيذ هذه الوظيفة. |
In cooperation with numerous active parties, it had announced the establishment of the Centre of Excellence on Countering Violent Extremism, which was to begin operations in Abu Dhabi at the end of 2012. | UN | واختتم بقوله إن بلده، وبالتعاون مع عديد من الأطراف الفاعلة، أعلن عن إنشاء المركز المتميز لمكافحة التطرف العنيف، الذي سيبدأ أعماله في أبو ظبي في نهاية عام 2012. |
This thread binds the people of Appalachia with many others worldwide. | UN | ويربط هذا الخيط سكان المنطقة مع عديد من البشر الآخرين في العالم. |
Yes, well, it was my good fortune to have consorted with many men of influence from Europe and from America. | Open Subtitles | نعم أسعدني الحظ باللقاء مع عديد من أصحاب النفوذ في أوروبا و أمريكا |
Likewise, together with several countries of the Group of 21 we have put forward a draft protocol here. | UN | وبالمثل قدمنا مع عديد من بلدان مجموعة اﻟ ١٢ مشروع بروتوكول هنا. |
It is apparent that, although Hungary shares a frontier with several former Yugoslav republics, it is not a primary destination for those seeking temporary protection. | UN | ويبدو أن هنغاريا، وإن كانت تشترك في حدود مع عديد من جمهوريات يوغوسلافيا السابقة، ليست مقصدا أساسيا ﻷولئك الذين يلتمسون الحماية المؤقتة. |
The Office had some 320 staff members available for deployment and agreements with several partners on deployment of staff and other support during an emergency. | UN | وتوافر للمكتب نحو 320 موظفاً للتوزيع فضلاً عن اتفاقات مع عديد من الشركاء لوزع الموظفين وسبل الدعم الأخرى أثناء حالات الطوارئ. |
It was working with several NGOs and countries in its region to support technical training and mobile medical units and provide medical care to mine victims in Myanmar and Cambodia. | UN | وتعمل تايلند بالتعاون مع عديد من المنظمات غير الحكومية والبلدان في منطقتها لدعم التدريب التقني وتوفير الوحدات الطبية المتنقلة وتقديم الرعاية الطبية إلى ضحايا الألغام في ميانمار وكمبوديا. |
UNU-EHS participated in several post-tsunami conferences and, at the request of the Inter-Agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, carried out, in coordination with several Sri Lankan universities, immediate post-disaster vulnerability assessment. | UN | وأجرى، بناء على طلب من الأمانة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبالتنسيق مع عديد من الجامعات السريلانكية تقييما فوريا لأوجه الضعف بعد حدوث الكارثة. |
The Programme is cooperating with several UNICEF offices in the field to define preventive programmes which can be developed to tackle the root causes of poverty and deprivation among children in general and drug abuse in particular. | UN | ويتعاون البرنامج حاليا مع عديد من المكاتب الميدانية لليونيسيف لوضع حدود لهذه البرامج الوقائية التي يمكن تطويرها للاستعانة بها أيضا في معالجة اﻷسباب الكامنة للفقر والحرمان بين اﻷطفال على وجه العموم، ومسيئي استعمال المخدرات على وجه الخصوص. |
Polservice seeks compensation in the amount of USD 19,324,142 for contract losses in respect of 32 contracts with several Iraqi State agencies. | UN | ٢97- تلتمس شركة بولسرفيس تعويضاً قدره ١4٢ 3٢4 ١9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود بشأن 3٢ عقداً أبرمتها مع عديد من الوكالات الحكومية العراقية. |
To make lasting changes in the lives of great numbers of economically challenged peoples, GEAG worked with several regional, national and international organizations to replicate people-led models and advocacy-networking activities in several flood and drought prone districts of different agro-climatic zones of Uttar Pradesh. | UN | وبغية إحداث تغييرات دائمة في حياة أعداد كبيرة من الأشخاص الذين أحاطت بهم التحديات من الناحية الاقتصادية، عمل الفريق مع عديد من المنظمات الإقليمية والوطنية والدولية لإعادة إصدار النماذج التي يدور محورها على الأشخاص. |
Cooperative relations with numerous industrial and business associations. | UN | علاقات تعاون مع عديد من الرابطات الصناعية والتجارية . |
Furthermore, he has continued developing contacts with numerous indigenous and human rights organizations around the world and strengthening cooperation with United Nations bodies and agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، واصل المقرر الخاص تطوير الصلات مع عديد من منظمات الشعوب الأصلية ومنظمات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، وزاد أواصر التعاون مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة. |
The organization has regularly consulted and cooperated with numerous officials of the United Nations Secretariat, in particular at the United Nations offices in Geneva — the Centre for Human Rights and the High Commissioner for Human Rights. | UN | وتجري المنظمة مشاورات منتظمة مع عديد من موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتتعاون معهم، وعلى وجه الخصوص، في مكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف - مركز حقوق اﻹنسان والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
From the various discussions the Commission has had with numerous government officials, non-governmental organizations, United Nations agencies and private individuals, the Commission is convinced that the problems of the Great Lakes region must be approached from a regional perspective, and that the problems of one country cannot be dealt with in isolation while disregarding the problems of the others. | UN | وقد وجدت اللجنة، من مختلف المناقشات التي أجرتها مع عديد من المسؤولين الحكوميين، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة، واﻷفراد العاديين، أن مشاكل أي بلد منهما لا يمكن معالجتها وحدها مع إغفال مشاكل البلد اﻵخر. |
In particular, such platforms allow perpetrators to interact with many potential victims simultaneously. | UN | وذلك أنَّ هذه المنصّات الإلكترونية، تمكِّن، على وجه الخصوص، مرتكبي الجرائم من التفاعل مع عديد من الضحايا المحتملين في آن واحد. |
UNICEF is now working with many partners, including with the International Labour Organization (ILO) on child labour, to ensure that various sources of education disparities are identified, quantified and addressed at country level. | UN | وتعمل اليونيسيف حاليا مع عديد من الشركاء، من بينهم منظمة العمل الدولية، بشأن عمالة الأطفال، لضمان تحديد المصادر المختلفة لأوجه التفاوت في التعليم، وتقدير حجمها ومعالجتها على الصعيد القطري. |
As a response to the ICRI Framework for Action to protect coral reefs worldwide, ICRAN is a global initiative of UNEP in partnership with many of the leading coral reef science and conservation organizations. | UN | واستجابة لإطار عمل مبادرة الشُعَب المرجانية الدولية الذي يرمي إلى حماية الشُعَب المرجانية عبر العالم، قام برنامج الأمم المتحدة بوضع هذه الشبكة التي هي مبادرة عالمية ينفذها بالاشتراك مع عديد من المنظمات الرائدة المعنية بعلوم الشُعَب المرجانية وحفظها. |