"مع عموم الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the wider membership
        
    • with the general membership
        
    In that context, we take note of the consultations with the wider membership conducted in advance of the report's production. UN وفي ذلك السياق، نحيط علما بالمشاورات التي جرت مع عموم الأعضاء قبل إصدار التقرير.
    ACT considers the note to be a further important step in enhancing the transparency of the Council's work and its interaction with the wider membership. UN ويعتبر فريق المساءلة والاتساق والشفافية هذه المذكرة خطوة مهمة أخرى على درب تحسين شفافية عمل المجلس وتعزيز تحاوره مع عموم الأعضاء.
    On the external aspects of the Security Council's work, the Working Group is considering further measures to improve transparency and interaction with the wider membership. UN وفيما يخص الجوانب الخارجية لعمل مجلس الأمن، ينظر الفريق العامل في تدابير إضافية لتحسين الشفافية والتفاعل مع عموم الأعضاء.
    Presidents are encouraged to hold informal briefing sessions with the wider membership on the work of the Council at the end of the respective presidencies, in the same way they are now held at the start to present the programme of work. UN ويُشجع الرؤساء على عقد جلسات إحاطة غير رسمية مع عموم الأعضاء عن عمل المجلس في نهاية فترة رئاسة كل منهم، بنفس الطريقة التي تُعقد فيها الآن في البدء بهدف عرض برنامج العمل.
    He stressed that these practices represent useful steps to promote a better dialogue with the general membership on the work of the Council and encouraged delegations to make use of such opportunities to increasingly ensure such interaction. UN وشدد على أن هذه الممارسات تمثل خطوات مفيدة لتشجيع قيام حوار أفضل مع عموم الأعضاء بشأن عمل المجلس وشجع الوفود على الاستفادة من هذه الفرص لكفالة هذا التفاعل على نحو متزايد.
    Surely, the ideas collected in the open debate with the wider membership gave Council members plenty to consider in the year to come. UN ومن المؤكد أن الأفكار التي جُمعت في المناقشة المفتوحة مع عموم الأعضاء زوّدت أعضاء المجلس بأمور كثيرة للنظر فيها في العام المقبل.
    In addition, we would like to reiterate our willingness to work with the wider membership of the United Nations, and all other relevant stakeholders, to strengthen international environmental governance and upgrade the United Nations Environment Programme into a United Nations Environment Organization. UN إضافة على ذلك، نود أن نؤكد مجددا استعدادنا للعمل مع عموم الأعضاء في الأمم المتحدة وجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، من أجل تعزيز الإدارة البيئية الدولية والارتقاء ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحويله إلى منظمة للأمم المتحدة لشؤون البيئة.
    Regarding the preparatory process, we believe that the idea of a meeting with the wider membership to exchange views on the report well in advance of its formal adoption is a commendable and helpful one, as shown in the past. UN بالنسبة إلى عملية الإعداد، نعتقد أن فكرة الاجتماع مع عموم الأعضاء لتبادل الآراء حول التقرير في وقت يسبق بكثير اعتماده رسميا فكرة حميدة ومفيدة مثلما حدث في الماضي.
    14. Members of the Council encourage the holding by Presidents of the Council of informal briefing sessions with the wider membership on the work of the Council at the end of their respective presidencies, as appropriate. UN 14 - ويشجع أعضاء المجلس على أن يعقد رؤساء المجلس جلسات إحاطة غير رسمية مع عموم الأعضاء عن أعمال المجلس لدى انتهاء فترة كل منهم، حسب الاقتضاء.
    14. Members of the Security Council encourage the holding by Council Presidents of informal briefing sessions with the wider membership on the work of the Council at the end of their respective presidencies, as appropriate. UN 14 - ويُشجّع أعضاء مجلس الأمن على أن يعقد رؤساء المجلس جلسات إحاطة غير رسمية مع عموم الأعضاء عن أعمال المجلس لدى انتهاء فترة كل منهم، حسب الاقتضاء.
    9. Further to the measures contained in section XII of the annex to the note by the President of the Council, concerning the annual report, presidencies in charge of preparing the draft introduction to the report may consider organizing, where appropriate, interactive informal exchanges of views with the wider membership. UN 9 - إضافة إلى التدابير الواردة في الجزء الثاني عشر من مرفق مذكرة رئيس المجلس بشأن التقرير السنوي، يجوز لرئاسات المجلس المكلفة بإعداد مشروع مقدمة التقرير أن تنظر في القيام، عند الاقتضاء، بتنظيم جلسات تفاعلية غير رسمية لتبادل الآراء مع عموم الأعضاء.
    Further to the measures contained in the notes by the President of the Security Council of 26 July 2010 (S/2010/507) and of 5 June 2012 (S/2012/402), presidencies may consider organizing interactive informal exchanges of views with the wider membership prior to the adoption of the report. UN وبناء على التدابير الواردة في مذكرتي رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، والمؤرخة 5 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/402)، يجوز للرئاسات أن تنظر في تنظيم جلسة تفاعلية غير رسمية لتبادل الآراء مع عموم الأعضاء قبل اعتماد التقرير.
    Further to the measures contained in the notes by the President of the Security Council of 26 July 2010 (S/2010/507) and of 5 June 2012 (S/2012/402), presidencies may consider organizing interactive informal exchanges of views with the wider membership prior to the adoption of the report. UN وبناء على التدابير الواردة في مذكرتي رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، والمؤرخة 5 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/402)، يجوز للرئاسات أن تنظر في تنظيم جلسة تفاعلية غير رسمية لتبادل الآراء مع عموم الأعضاء قبل اعتماد التقرير.
    9. Further to the measures contained in the annex to the note by the President (S/2010/507) concerning the annual report (paras. 70-75), presidencies in charge of preparing the draft introduction to the report may consider organizing, where appropriate, interactive informal exchanges of views with the wider membership. UN 9 - إضافة إلى التدابير الواردة في مرفق مذكرة الرئيس (S/2010/507) بشأن التقرير السنوي (الفقرات 70-75)، يجوز لرئاسات المجلس المكلفة بإعداد مشروع مقدمة التقرير أن تنظر في القيام، عند الاقتضاء، بتنظيم جلسات تفاعلية غير رسمية لتبادل الآراء مع عموم الأعضاء.
    Concerning the annual report to the General Assembly (and further to the measures contained in the note by the President of the Security Council of 26 July 2010 (S/2010/507)), the new note acknowledges that presidencies in charge of preparing the draft introduction to the report may consider organizing interactive informal exchanges of views with the wider membership prior to the adoption of the report. UN وفيما يتعلق بالتقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (وإضافة إلى التدابير الواردة في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507))، تقرّ المذكرة الجديدة بأنه يجوز للرئاسات المسؤولة عن إعداد مشروع مقدمة التقرير النظر في تنظيم جلسة تفاعلية غير رسمية لتبادل الآراء مع عموم الأعضاء قبل اعتماد التقرير.
    18. The view was expressed that there was a proliferation of subsidiary organs of the Security Council, with their various support mechanisms, which should be curtailed and that the existing subsidiary organs should have more interaction with the general membership and non-members of the Council, providing adequate and timely information on their activities. UN القائمة أكثر تفاعلا مع عموم الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس، وأن توفر معلومات ضافية ومناسبة من حيث التوقيت عما تقوم به من أنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus