"مع فريق الاتصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Contact Group
        
    Further, the Chair suggests that this informal group also convene joint meeting with the Contact Group on numbers in order to ensure the issues that are linked to both the groups are considered coherently; UN وعلاوة على ذلك، يقترح الرئيس أن يعقد هذا الفريق غير الرسمي أيضا اجتماعا مشتركا مع فريق الاتصال المعني بالأرقام من أجل ضمان النظر بشكل متسق في القضايا التي ترتبط بكلا الفريقين؛
    UNMOT worked closely with the Contact Group to defuse the situation. UN وعملت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في تعاون وثيق مع فريق الاتصال على نزع فتيل الحالة.
    The group will also continue to support security sector reform, including programmes for the disengagement of combatants and the messaging and communications work with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. UN وسيواصل الفريق أيضا دعم إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك برامج فك ارتباط المقاتلين، وأعمال إعداد الرسائل الإعلامية والاتصالات مع فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    In cooperation with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, UNODC continued to build capacity to counter money-laundering and to raise awareness on issues related to the financing of terrorism. UN وواصل المكتب، بالتعاون مع فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، بناء القدرة على مكافحة غسل الأموال وإذكاء الوعي بالقضايا المتصلة بتمويل الإرهاب.
    The following day, President Rakhmonov met with the Contact Group to present his position, pointing out a number of provisions of the General Agreement which remained unfulfilled by UTO. UN وفي اليوم التالي، اجتمع الرئيس رحمانوف مع فريق الاتصال لعرض موقفه، مشيرا إلى عدد من بنود الاتفاق العام التي لم تف بها المعارضة.
    The special envoy of the Secretary-General, Martii Ahtisaari, met with the Contact Group on 21 October 2006 to present some of his preliminary ideas for the future of Kosovo. UN واجتمع المبعوث الخاص للأمين العام مارتي أهتيساري مع فريق الاتصال في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2006 لتقديم بعض الأفكار الأولية بشأن مستقبل كوسوفو.
    9 August: First meeting of the Troika with the Contact Group (London) UN 9 آب/أغسطس: الاجتماع الأول للجنة الثلاثية مع فريق الاتصال (لندن)
    I would like to urge the political leadership of Kosova to refrain from taking unilateral actions. They should continue, as they have done so far, to cooperate with the Contact Group and the international community in seeking a solution for the final status of Kosova, with full respect for its will and the dignity it deserves. UN وإنني إذ أحث القيادة السياسية لكوسوفو أن تكف عن الأعمال الأحادية الجانب، أدعوها إلى الاستمرار، كدأبها حتى الآن، في التعاون مع فريق الاتصال والمجتمع الدولي بغية إيجاد حل لمسألة المركز القانوني النهائي لكوسوفو مع الاحترام الكامل لرغبتها وللكرامة التي تستحقها.
    7. In a meeting with the Contact Group of Guarantor States and International Organizations on 16 October, President Rakhmonov expressed regret that other candidates would not participate in the presidential election. UN ٧ - وفي اجتماع عقده الرئيس رحمونوف مع فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعرب الرئيس عن أسفه لرفض المرشحين اﻵخرين المشاركة في الانتخابات الرئاسية.
    - Cooperate in a constructive manner with the Contact Group in the implementation of the actions specified in paragraph 6 above which require action by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia. UN - التعاون على نحو بناء مع فريق الاتصال في تنفيذ اﻹجراءات المبينة في الفقرة ٦ أعلاه التي تتطلب من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اتخاذ تدابير معينة.
    1. Paragraph 16 of Security Council resolution 1160 (1998) calls for an assessment by the Secretary-General of whether the Government of the Federal Republic of Yugoslavia, cooperating in a constructive manner with the Contact Group, has: UN ١ - الفقرة ١٦ من قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقييما عما إذا كانت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قد قامت، بالتعاون البناء مع فريق الاتصال بما يلي:
    (c) Worked closely with the Contact Group of five nations for Bosnia and Herzegovina and helped to develop the map and constitutional arrangements; UN )ج( عمل في تعاون وثيق مع فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع ﻟ ٥ دول، وساعد على وضع الخريطة والترتيبات الدستورية؛
    UNMIK continued to support the European Union-facilitated dialogue process through weekly meetings with the Contact Group and the European Union, as well as through meetings with the OSCE and other relevant stakeholders. UN واصلت البعثة دعم عملية الحوار التي ييسرها الاتحاد الأوروبي من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع فريق الاتصال والاتحاد الأوروبي، وكذلك من خلال عقد اجتماعات مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    The United Nations remains committed to working closely with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to develop strategic priorities of the international counter-piracy response and to consolidate international assistance and coordinate activities in order to deliver a comprehensive response to the threat of piracy. UN ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بالعمل بشكل وثيق مع فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بغية وضع الأولويات الاستراتيجية في عملية التصدي الدولية لمكافحة القرصنة، وبغية تعزيز المساعدة الدولية وتنسيق الأنشطة من أجل التصدي بصورة شاملة للتهديد الذي تشكّله أعمال القرصنة.
    15. The Co-Chairmen continue to work closely with the Contact Group and with other Governments and leaders whose influence could help the Bosnian parties to terminate their conflict and to achieve a negotiated political settlement. UN ١٥ - وما زال الرئيسان المشاركان يعملان في تعاون وثيق مع فريق الاتصال ومع الحكومات اﻷخرى والقادة الذين يمكن الاستفادة من تأثيرهم في مساعدة اﻷطراف البوسنية على إنهاء صراعها والتوصل إلى تسوية سياسية بالتفاوض.
    52. The above proposals to enhance and strengthen the terms of reference of the Office of the United Nations Ombudsman will be discussed with the Contact Group on the Administration of Justice, created at the recent session of the Staff-Management Coordination Committee, to ensure that staff and management have an appropriate input into the design and functioning of the Office. V. Formal system of justice UN 52 - وسوف تناقش المقترحات المذكورة أعلاه بتحسين وتعزيز اختصاصات مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة مع فريق الاتصال المعني بإقامة العدل، الذي أنشئ في الدورة الأخيرة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، لكفالة إسهام الموظفين والإدارة بالشكل المناسب في تصميم مكتب أمين المظالم وتشغيله.
    25. Supports the ongoing efforts of regional States in the development of antipiracy courts or chambers in the region, welcomes support by States and international organizations, in consultation with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, to such efforts, and requests the SecretaryGeneral to take appropriate measures to assist States and international organizations in such activities; UN 25 - يؤيد الجهود التي تبذلها دول المنطقة حاليا لإنشاء محاكم أو دوائر مخصصة لمكافحة القرصنة في المنطقة، ويرحب بما توفره الدول والمنظمات الدولية، بالتشاور مع فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، من دعم لتلك الجهود، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لمساعدة الدول والمنظمات الدولية في تلك الأنشطة؛
    Noted with appreciation the assistance being provided by the United Nations and other international organizations and donors, in coordination with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, to enhance the capacity of the judicial and the corrections systems in Somalia, Kenya, Seychelles and other States in the region to prosecute suspected, and imprison convicted, pirates consistent with applicable international human rights law. UN ولاحظ مع التقدير المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات المانحة الأخرى، بتنسيق مع فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، بغية تعزيز قدرة النظام القضائي ونظام السجون في الصومال وكينيا وسيشيل وغيرها من دول المنطقة على مقاضاة القراصنة المشتبه فيهم وإيداع المدانين منهم في السجن، تمشيا مع القانون الدولي لحقوق الإنسان المعمول به.
    Given the lack of immediate consensus on the matter, the Co-Chair invited interested Parties to undertake informal consultations and to work with the Contact Group discussing methyl bromide quarantine and pre-shipment issues (as discussed in section C below) in an effort to agree on the terms of the draft decision. UN 90 - ونظراً لعدم وجود توافق فوري في الآراء بخصوص هذه المسألة، دعا الرئيس المشارك الأطراف المعنية لإجراء مشاورات غير رسمية والتعاون مع فريق الاتصال الذي يناقش المسائل المتعلقة باستخدام بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن (كما هي مبينة في الجزء جيم أدناه) سعياً للتوصل إلى اتفاق بشأن بنود مشروع المقرر.
    12. Commends the efforts of the shipping industry, in cooperation with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and the International Maritime Organization, in developing and disseminating the updated version of the Best Management Practices to Deter Piracy off the Coast of Somalia and in the Arabian Sea Area, and emphasizes the critical importance for the shipping industry of applying the best practices recommended therein; UN 12 - يشيد بالجهود التي تبذلها مؤسسات قطاع النقل البحري، بالتعاون مع فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية، في وضع النسخة المحدثة لأفضل الممارسات الإدارية لردع القرصنة قبالة سواحل الصومال وفي منطقة بحر العرب() ونشرها، ويشدد على الأهمية البالغة لقيام مؤسسات قطاع النقل البحري بتطبيق أفضل الممارسات الموصى بها فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus