"مع قدراتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • with their capabilities
        
    • with their capacities
        
    • with their capacity
        
    • with their abilities
        
    • with its capacity
        
    • with its capabilities
        
    • to its capabilities
        
    Developing countries, for their part, should make efforts commensurate with their capabilities. UN وينبغي للبلدان النامية، من جانبها، أن تبذل جهودا تتناسب مع قدراتها.
    Developing countries intend to support the effective implementation of the Programme of Action consistent with their capabilities. UN وتعتزم البلدان النامية دعم التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اسطنبول بما يتماشى مع قدراتها.
    Any plan to reform the Council should provide those countries with opportunities to serve on the Council with reasonable frequency, commensurate with their capabilities and contributions. UN وينبغي ﻷية خطة ﻹصلاح المجلس أن تتيح لتلك البلدان الفرص التي تمكﱢنها من الحصول على عضوية المجلس بتواتر معقول يتناسب مع قدراتها ومساهماتها.
    Thus, developing countries should contribute in a way commensurate with their capacities. UN ولذلك ينبغي للبلدان النامية أن تسهم بطريقة تتناسب مع قدراتها.
    Thus, developing countries should contribute in a way commensurate with their capacities. UN ولذلك ينبغي للبلدان النامية أن تسهم بطريقة تتناسب مع قدراتها.
    We believe that the Security Council should be reformed in a way which ensures that these nations can serve in the Council with reasonable frequency, commensurate with their capabilities to contribute to international peace and security. UN ونعتقد أن مجلس اﻷمن ينبغي إصلاحه على نحو يكفل تمكين هذه الدول من العمل في المجلس بتواتر معقول، بما يتناسب مع قدراتها على اﻹسهام في السلم واﻷمن الدوليين.
    With respect to the issue of categories and size of the Council, it is imperative that we ensure, on the one hand, that all Member States be given a fair opportunity to serve on the Council with reasonable frequency, commensurate with their capabilities — actual and potential — to contribute to international peace and security and their willingness to do so. UN فيمــا يتعلــق بمسألــة الفئــات وحجــم المجلــس، مــن الضــروري أن نضمن من ناحية، إتاحة فرصة عادلة أمام جميــع الدول اﻷعضاء لكي تمثل في المجلس بتواتر معقول، يتناسب مع قدراتها - الفعلية والمحتملة - في المساهمة في السلم واﻷمن الدوليين، واستعدادها للقيام بذلك.
    Nevertheless, after the words " including estuaries " she proposed adding the phrase " using for this purpose the best practicable means at their disposal and in accordance with their capabilities " , which was taken from article 194, paragraph 1, of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN واقترحت مع ذلك صيغة أخرى تتمثل في أن تضاف بعد عبارة " بما فيها مصاب اﻷنهار " العبارة التالية " مستخدمة لهذا الغرض أفضل الوسائل العملية المتاحة لها والمتفقة مع قدراتها " ، وهي عبارة استوحيت من الفقرة ١ من المادة ١٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    States are required to take all measures necessary to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from any source, using " the best practicable means at their disposal and in accordance with their capabilities " (article 194, para. 1). UN والدول ملزمة بأن تتخذ جميع ما يلزم من التدابير لمنع تلوث البيئة البحرية وخفضه والسيطرة عليه أيا كان مصدره، مستخدمة في ذلك " أفضل الوسائل العملية المتاحة لها والمتفقة مع قدراتها " (الفقرة 1 من المادة 194).
    States are required to take all necessary measures using " the best practicable means at their disposal and in accordance with their capabilities " (article 194, para. 1). UN ويتعين على الدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة مستخدمة " أفضل الوسائل العلمية المتاحة لها والمتفقة مع قدراتها " (المادة 194، الفقرة 1).
    15. Some participants were concerned about the timing of the submission of the first BUR, which, as per decision 2/CP.17, paragraph 41(a), non-Annex I Parties, consistent with their capabilities and the level of support provided for reporting, are supposed to submit by December 2014. UN 15- وأعرب بعض المشاركين عن القلق بشأن توقيت تقديم أول تقرير محدث لفترة السنتين الذي يفترض، وفقاً للفقرة 41(أ) من القرار 2/م أ-17، أن تقدمه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014، بما يتفق مع قدراتها ومستوى الدعم المقدم لها في إعداد التقارير.
    (a) That non-Annex I Parties, consistent with their capabilities and the level of support provided for reporting, should submit their first biennial update report by December 2014; the least developed country Parties and small island developing States may submit biennial update reports at their discretion; UN (أ) أن تقدم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما يتفق مع قدراتها ومستوى الدعم المقدم لها في إعداد التقارير، أول تقاريرها المُحدَّثة لفترة السنتين بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014؛ وللأطراف من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية أن تحدد موعد تقديم تقاريرها المُحدَّثة لفترة السنتين؛
    Also by decision 2/CP.17, the COP decided that non-Annex I Parties, consistent with their capabilities and the level of support provided for reporting, should submit their first BUR by December 2014, and that the least developed country Parties and small island developing States may submit BURs at their discretion. UN وقرر مؤتمر الأطراف في المقرر 2/م أ-17 أن تقدم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما يتفق مع قدراتها ومستوى الدعم المقدم لها في إعداد التقارير، أول تقاريرها المحدَّثة لفترة السنتين بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014، وأن للأطراف من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية أن تحدد موعد تقديم تقاريرها المحدثة لفترة السنتين().
    Developing countries, consistent with their capacities and the level of support provided for reporting, to submit biannual updates, GHG inventories, description and analysis of impacts and associated assumptions of mitigation actions. UN وتقدم الدول النامية، تمشياً مع قدراتها ومستوى الدعم المقدم للإبلاغ، تحديثاً كل سنتين، وقائمة جرد لغازات الدفيئة، ووصفاً وتحليلاً للآثار والافتراضات المصاحبة لإجراءات التخفيف.
    in further implementation of Article 4.1 of the Convention, shall be elaborated in the context of national low-emission development strategies to be developed by all developing country Parties consistent with their capacities and in the context of their broader sustainable development strategies. UN تعزيزاً لتنفيذ الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، تكون محدّدة بالتفصيل في سياق استراتيجيات التنمية الوطنية المنخفضة الانبعاثات التي يتعين على جميع البلدان الأطراف النامية أن تضعها بما يتسق مع قدراتها وفي إطار استراتيجياتها الأوسع للتنمية المستدامة.
    Additionally, Member States from high- and middle-income countries are encouraged to contribute to core resources commensurate with their capacities, so as to avoid the increasing overdependence of UNICEF on a limited number of donors. UN وتشجع اليونيسيف أيضا الدول الأعضاء مرتفعة الدخل والبلدان الأعضاء متوسطة الدخل على تقديم مساهمات إلى الموارد الأساسية تتناسب مع قدراتها حتى يمكن لليونيسيف أن تتلافى اعتمادها المسرف على عدد محدود من المانحين.
    (e) Implementation of this outcome should not increase the burden on developing countries by setting targets which are not commensurate with their capacities or prescribing measures imported from other processes. UN (هـ) ولا ينبغي أن يؤدي تنفيذ هذه الوثيقة الختامية إلى إثقال كاهل البلدان النامية بتحديد أهداف لا تتماشى مع قدراتها أو فرض تدابير مأخوذة من عمليات أخرى.
    Other developing country Parties should implement nationally appropriate mitigation actions and develop low-carbon strategies, consistent with their capacity. UN 4- ينبغي للبلدان الأطراف النامية الأخرى أن تنفذ إجراءات للتخفيف ملائمة وطنياً وأن تضع استراتيجيات منخفضة الكربون تتفق مع قدراتها.
    Of course, developing countries have their part to play in the management of climate change, but it must be commensurate with their abilities to perform. UN وبالطبع، للبلدان النامية دور تقوم به في إدارة تغير المناخ، لكن يجب أن يكون متوافقا مع قدراتها على الأداء.
    However, Geneva's decision to prioritize projects and to focus on a number of activities commensurate with its capacity had yielded positive results. UN ومع ذلك فإن قرار جنيف بإضفـاء الأولوية على المشاريع والتركيز على عدد من الأنشطة المتسقة مع قدراتها قد أسفر عن نتائج إيجابية.
    Despite the Republic of Korea’s financial difficulties since 1997, it contributed $1,000,000 in 1998 and will continue to make contributions commensurate with its capabilities. UN ورغم المصاعب المالية التي تواجهها منذ عام ١٩٩٧، أسهمت في عام ١٩٩٨ بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة وستواصل تقديم المساهمات التي تتناسب مع قدراتها.
    To make a difference it must be selective and focused, matching its activities to its capabilities and to the priorities that we, the Member States, set for it. UN ولكي تكون مؤثرة يجب أن تكون انتقائية وأن تركز أعمالها، وأن توازن أنشطتها مع قدراتها ومع الأولويات التي نحددها لها نحن الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus