"مع كل الاحترام" - Traduction Arabe en Anglais

    • With all due respect
        
    • With all respect
        
    • with respect
        
    With all due respect, this is a family matter. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، هذا هو مسألة عائلية.
    Mr. Mora, With all due respect, it's the way I do business. Open Subtitles السيد مورا، مع كل الاحترام الواجب، هو الطريقة التي أعمل بها.
    With all due respect, gunny, you look like crap. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، الخيش، كنت تبدو حماقة.
    With all due respect, we just lost one of our own. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، فإننا خسر واحدة فقط من جانبنا.
    With all respect, this is hardly a time to attack a superior force. Open Subtitles مع كل الاحترام .. فان هذا وقت عصيب لمهاجمة قوة متوقفة
    So With all due respect, you want to be here on this team, on our team, you're gonna have to earn it. Open Subtitles لذلك مع كل الاحترام الواجب، كنت تريد أن تكون هنا على هذا الفريق، على فريقنا، كنت ستعمل لديك لكسب ذلك.
    This which, With all due respect, Madam President... you have spent your entire political career learning to understand. Open Subtitles ..ذلك حيث يكون مع كل الاحترام العميق سيدتي الرئسة ..يجب ان تقضي مهمتك السياسية لاجل ادراك
    With all due respect, MA'AM, WE'RE NOT A HIT SQUAD. Open Subtitles مع كل الاحترام يا مدام نحن لسنا فرقه قتل
    Sir, With all due respect, but knock it off. Open Subtitles سيدي، مع كل الاحترام الواجب، لكن تدق تشغيله.
    It was simple oversight. Yeah, dr. mancini, With all due respect, Open Subtitles لقد كان الأمر خطأً ببساطة نعم, د.منسيني, مع كل الاحترام
    Mrs. Wade, With all due respect, a Cub Scout? Open Subtitles السيدة واد، مع كل الاحترام الواجب، والشبل الكشفية؟
    With all due respect, warden, that was not order, that was chaos. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، مأمور، لم يكن النظام، الذي كان الفوضى.
    With all due respect, he could become a problem for us all. Open Subtitles مع كل الاحترام لك, من الممكن ان يصبح مشكلة لنا جميعا.
    With all due respect, I've already lost four of my men. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، لقد فقدت بالفعل أربعة من رجالي.
    With all due respect, I wish to say that it is important for the troops to be withdrawn from Iraq, if we want to respect human rights. UN وأود، مع كل الاحترام الواجب، أن أقول إن من الأهمية بمكان سحب القوات من العراق، إذا كنا نبغي احترام حقوق الإنسان.
    Those policies are inconsistent, counterproductive and, With all due respect, frankly wrong. UN تلك السياسات متناقضة وتؤدي إلى نتائج عكسية، وهي بصراحة، مع كل الاحترام اللازم، سياسات خاطئة.
    Although this statement is undoubtedly correct, as a reply to Israel's argument it is, With all due respect, beside the point. UN وعلى الرغم من أن هذا القول هو صحيح بلا ريب، فإنه كرد على حجة إسرائيل، مع كل الاحترام الواجب، لا يصيب كبد الحقيقة.
    If the deviations came from the French State, FLNKS would say so, With all due respect for the dignity of the State. UN فإذا صدر هذا الخروج عن الدولة الفرنسية فإن جبهة الكاناك ستصرح بذلك، وذلك مع كل الاحترام الواجب لكرامة الدولة.
    Surely, With all due respect, you need to ask us two questions. UN طباً، مع كل الاحترام الواجب، يلزمكم أن توجهوا إلينا سؤالين.
    According to his virtue, let us use him With all respect and rites of burial. Open Subtitles لنعامله حسب مكانته.. مع كل الاحترام في طقوس جنازته
    with respect, Professor Morrison, this is hardly an appropriate forum for your theories. Open Subtitles مع كل الاحترام ,بروفيسور ماريسون ليس هذا الوقت المناسب لنظرياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus