Relying on those proxies, Iran can, at any given time, foil any agreement between Israel and the Palestinians or with Lebanon. | UN | فإيران، باعتمادها على وكلائها أولئك، يمكنها في أي لحظة أن تبطل أي اتفاق بين إسرائيل والفلسطينيين أو مع لبنان. |
Restrictions on dealing with Lebanon have been lifted and export-credit guarantees have been reinstated by the main industrialized countries. | UN | وتم رفع القيود المفروضة على التعامل مع لبنان وقامت البلدان الصناعية الرئيسية بإعادة تطبيق ضمانات ائتمانات التصدير. |
As to Lebanon, we have no territorial disputes with Lebanon. | UN | وفيما يتعلــق بلبنــان فليس لدينا منازعات إقليمية مع لبنان. |
The territorial dispute with Lebanon has ended and has been acknowledged so by the United Nations. | UN | وانتهى النزاع على الأراضي مع لبنان باعتراف الأمم المتحدة. |
Some contributions are part of the donor countries' own bilateral projects with Lebanon. | UN | وتشكل بعض المساهمات جزءاً من المشاريع الثنائية للبلدان المانحة نفسها مع لبنان. |
Solidarity with Lebanon and approval of the Lebanese national resistance | UN | التضامن مع لبنان والإشادة بالمقاومة الوطنية اللبنانية |
We reaffirm our total solidarity with Lebanon and its people in their endeavours to address the political, economic and social challenges confronting them. | UN | ونؤكد من جديد تضامننا الكامل مع لبنان وشعبه في الجهود التي يبذلها للتصدي إلى التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Negotiation for peace is what we want with Lebanon and Syria as well. | UN | والمفاوضات من أجل السلم، هي ما نريده مع لبنان وسوريا أيضا. |
It continued to work with Lebanon and Israel in seeking to maintain calm along the Blue Line and to prevent violations by either side. | UN | وواصل العمل مع لبنان وإسرائيل للسعي إلى المحافظة على الهدوء على طول الخط الأزرق وللحيلولة دون حدوث انتهاكات من أي من الجانبين. |
We want a Lebanon living independently, and we say that France will always stand shoulder to shoulder with Lebanon in its desire for independence. | UN | ونريد للبنان أن يعيش بصورة مستقلة، ونقول إن فرنسا ستقف دائما جنبا إلى جنب مع لبنان في رغبته في الاستقلال. |
Tunisia reiterates its solidarity with Lebanon following the Israeli aggression, which caused destruction and huge loss of life and property, and renews its call on the international community to contribute to the reconstruction of Lebanon. | UN | وإذ تجدد تونس تضامنها مع لبنان الشقيق، إثر العدوان الإسرائيلي وما تسبب به من دمار وخسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات، فإنها تهيب مجددا بالمجتمع الدولي أن يساهم في إعادة إعمار لبنان. |
I stress here Syria's commitment to the establishment of good relations with Lebanon in the interests of the two fraternal peoples and countries. | UN | وأؤكد هنا حرص سوريا على أقامة أفضل العلاقات مع لبنان بما يخدم مصالح البلدين والشعبين الشقيقين. |
I have urged President Assad to establish diplomatic relations with Lebanon, and he reconfirmed his readiness in principle to establish relations with Lebanon. | UN | وقمت بحث الرئيس الأسد على إقامة علاقات دبلوماسية مع لبنان، وأكد مجددا استعداده من حيث المبدأ لإقامة علاقات مع لبنان. |
I welcome President Assad's agreement to reactivate the Border Committee with Lebanon. | UN | وإنني أرحب بموافقة الرئيس الأسد على إعادة إحياء لجنة الحدود مع لبنان. |
The treaties concluded with Lebanon and Ukraine are pending on ratification. | UN | وأُبرمت معاهدتان مع لبنان وأوكرانيا وهما تنتظران التصديق. |
I wish to draw your attention to yet another grave incident that occurred today along Israel's northern border with Lebanon. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى حادثة خطيرة أخرى وقعت اليوم بمحاذاة الحدود الشمالية لإسرائيل مع لبنان. |
For its part, Hizbullah publicly acknowledged the death of Lebanese fighters defending Shia villages in the Syrian Arab Republic near the border with Lebanon. | UN | وأقر حزب الله علنا من جانبه بوفاة المقاتلين اللبنانيين المدافعين عن القرى الشيعية في الجمهورية العربية السورية بالقرب من الحدود مع لبنان. |
As for Lebanon, it should be remembered that for years our border with Lebanon was the quietest of all of our frontiers. | UN | أما فيما يتعلق بلبنان، فينبغي أن نتذكر أن حدودنا مع لبنان كانت طوال سنوات عديدة هي الجزء اﻷكثر هدوءا في حدودنا كلها. |
France and other main Western bilateral donors allocate specific annual budgets for development cooperation with Lebanon. | UN | وتُخصص فرنسا وغيرها من المانحين الثنائيين الغربيين الرئيسيين ميزانيات سنوية محددة للتعاون اﻹنمائي مع لبنان. |
The negotiations with Lebanon will also be vital. | UN | وستكون المفاوضات مع لبنان ذات أهمية حيوية. |