They should be in full consonance with the principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | وينبغي أن تكون متماشية تماما مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
Solomon Islands calls for the unconditional lifting of the blockade in line with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | ومن ثم فإن جزر سليمان تدعو إلى رفع هذا الحصار دون قيد أو شرط، تماشيا مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
Solomon Islands calls for the unconditional lifting of the blockade in line with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and international law and in the name of the people of the world. | UN | ومن ثم فإن جزر سليمان تدعو إلى رفع هذا الحصار دون قيد أو شرط، تماشيا مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وباسم شعوب العالم. |
Determined to secure a just, lasting and mutually acceptable political solution which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, | UN | وتصميما منه على كفالة حل سياسي عادل ودائم يقبله الطرفان، ويضمن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية في سياق ترتيبات تتمشى مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، |
It is imperative that United Nations peace-keeping operations be carried out only with the consent and willing cooperation of the parties concerned and that all aspects of such operations strictly conform to the principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | ومن الضروري أن تنفذ عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة بموافقة اﻷطراف المعنية وتعاونها الطوعي، وأن تكون جميع جوانب هذه العمليات متماشية بدقة مع مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Determined to secure a just, lasting and mutually acceptable political solution which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, | UN | وتصميما منه على كفالة حل سياسي عادل ودائم يقبله الطرفان، ويضمن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية في سياق ترتيبات تتمشى مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، |
It is undeniable that regional organizations play an extremely significant role in the maintenance of international peace and security, in conformity with the principles and purposes of the United Nations. | UN | ولا يمكن إنكار أن المنظمات الإقليمية تؤدي دورا بالغ الأهمية في حفظ السلم والأمن الدوليين، بما يتفق مع مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة. |
Therefore, States should establish a security concept centred on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation and the settlement of disputes through dialogue, and never use or threaten to use force against other countries, inconsistent with the principles and purposes of the Charter, under any pretext. | UN | ولهذا ينبغي للدول أن تضع مفهوما جديدا للأمن قائما على الثقة المتبادلة والمنافع المتبادلة والمساواة والتعاون وتسوية النزاعات عن طريق الحوار وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها أبدا ضد البلدان الأخرى، وهو ما يتعارض مع مبادئ ومقاصد الميثاق، أيا كانت الذريعة المستخدمة. |
We sincerely hope that that call will be reinforced with continued vigour by all Member States, in strict conformity with the principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | ونأمل صادقين في أن يعزز الحماس المتواصل من جميع الدول الأعضاء تلك الدعوة، فــــي توافق تام مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
It is our firm belief that the concept of human security needs to be defined and put into action in conformity with the principles and purposes of the United Nations as enshrined in its Charter. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أنه لا بد من تعريف مفهوم الأمن البشري وتفعليه تماشيا مع مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة المتجسدة في الميثاق. |
I am pleased that a broad consensus emerged recognizing the interdependence among threats and challenges and the need for collective action to address them, consistent with the principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | ويسرني أنه تم التوصل إلى توافق واسع في الآراء يسلم بالترابط بين التهديدات والتحديات والحاجة إلى عمل جماعي لمواجهتها، تمشيا مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
The Conferences have heightened the international community's awareness concerning the complexity of these processes, calling for the international community's attention and support in keeping with the principles and purposes of the United Nations Charter to strengthen the maintenance of international peace and security as well as economic and social development. | UN | وترفع هذه المؤتمرات وعي المجتمع الدولي بالطابع المعقد لهذه العمليات الذي يستدعى اهتمام المجتمع الدولي ودعمه، بما يتماشى مع مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة من أجل توطيد السلم واﻷمن الدوليين فضلا عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
This precept is an expression of the normative force of the Constitution and is to be understood as a regulatory principle which requires judges to adopt a teleological approach to interpreting constitutional provisions in order to ensure an interpretation consistent with the principles and purposes of a social and democratic State governed by the rule of law. | UN | ويعبر هذا المبدأ عن القوة المعيارية للدستور ويجب أن يفهم كمبدأ تنظيمي يتطلب من القضاة اعتماد نهج غائي في تفسير النصوص الدستورية من أجل ضمان وجود تفسير متسق مع مبادئ ومقاصد دولة اجتماعية وديمقراطية تحكمها سيادة القانون. |
The right to shechita, a humane method of preparing meat and poultry for human consumption, has come under question from time to time in the period under review, and efforts to resolve the question are in keeping with the principles and purposes of the United Nations, insofar as they concern freedom of religion and human rights. | UN | وقد أُثيرت من وقت لآخر تساؤلات بشأن الحق في ممارستها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض - وتدخل الجهود الرامية إلى حل المسألة تتفق مع مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة، من حيث تعلقها بحرية الأديان وحقوق الإنسان. |
His delegation's position was consistent with the principles and purposes of the United Nations laid down in its Charter, beginning with the basic principle of universality. His Government supported China's sovereignty and territorial integrity. Romania's position had been reiterated most recently in a joint statement issued in August on the occasion of a State visit by its President to the People's Republic of China. | UN | وموقف وفده يتسق مع مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة على النحو الذي أرساه الميثاق ابتداءً من المبدأ الأساسي للعالمية، كما أن حكومته تؤيِّد سيادة الصين ووحدة أراضيها وكان موقف رومانيا قد تأكَّد من جديد في الآونة الأخيرة من خلال بيان مشترك صادر في آب/أغسطس بمناسبة زيارة رسمية لرئيسها إلى جمهورية الصين الشعبية. |
Central to achieving that objective is balanced consideration of all threats to international peace and security, while ensuring that the actions taken do not run counter to the principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | ومن الأساسي لتحقيق ذلك الهدف النظر المتوازن في جميع التهديدات للسلم والأمن الدوليين، مع ضمان عدم تعارض الإجراءات المتخذة مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |