"مع مجلس الأمن في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Security Council in
        
    • with the Security Council on
        
    Albania remains fully committed to cooperating with the Security Council in this regard. UN وتظل ألبانيا ملتزمة التزاما كاملا بالتعاون مع مجلس الأمن في هذا المجال.
    That results from the fact that Rwanda has a shared interest with the Security Council in ensuring a smooth process of winding up the ICTR. UN وينتج ذلك عن واقع أن لرواندا مصلحة مشتركة مع مجلس الأمن في كفالة أن تتم عملية تصفية أعمال المحكمة الجنائية بسلاسة.
    Switzerland will continue to cooperate constructively with the Security Council in ensuring high standards of transparency and legitimacy in accordance with the importance and responsibility of the Council. UN وستواصل سويسرا التعاون البناء مع مجلس الأمن في ضمان المعايير العليا والشفافية والشرعية وفقا لأهمية المجلس ومسؤوليته.
    The causes of peace and social and economic development will be better served by an Economic and Social Council that is able to cooperate fully and actively with the Security Council in preventing conflicts and in nation-building. UN وقضايا السلم والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية يمكن خدمتها على نحو أفضل من خلال مجلس اقتصادي واجتماعي قادر على أن يتعاون بصورة كاملة ونشطة مع مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات وفي بناء الأمم.
    His Government valued the contribution of the Security Council committees relating to counter-terrorism and was making every effort to work with the Security Council on the relevant counter-terrorism resolutions. UN وذكر أن حكومته تقدر مساهمة لجان مجلس الأمن المتصلة بمكافحة الإرهاب وتبذل قصارى جهدها للعمل مع مجلس الأمن في مجال قرارات مناهضة الإرهاب ذات الصلة.
    We wish to see the Economic and Social Council cooperate actively with the Security Council in preventing conflicts and in nation building. UN ونود أن نرى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهو يتعاون مع مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات وفي بناء الدول.
    Happily, through its regional organizations, Africa has been able to establish a fruitful partnership with the Security Council in the management of its crises. UN ولحسن الحظ، أن أفريقيا تمكنت، من خلال منظماتها الإقليمية، من إقامة شراكة مثمرة مع مجلس الأمن في إدارة أزماتها.
    The discussion and priority issues should be further elaborated through a process of dialogue with the Security Council in 2012. UN وينبغي كذلك زيادة بلورة المناقشة والمسائل ذات الأولوية من خلال عملية حوار تجرى مع مجلس الأمن في عام 2012.
    It has been able to maintain sustained attention on Guinea-Bissau through innovative approaches, such as periodic field visits, including a joint mission with the Security Council in June 2003. UN وتمكن من استقطاب الاهتمام بغينيا - بيساو عن طريق نُهُج مبتكرة مثل الزيارات الميدانية الدورية، بما في ذلك بعثة مشتركة مع مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2003.
    discuss possible ways to enhance interaction and co-operation of these organizations with the Security Council in the effort to implement the resolution in a comprehensive manner. UN - مناقشة السبل الممكنة لتعزيز تفاعل وتعاون هذه المنظمات مع مجلس الأمن في الجهود المبذولة لتنفيذ القرار بشكل شامل.
    The causes of peace and social and economic development will be better served with an Economic and Social Council that is able to cooperate fully and actively with the Security Council in preventing conflicts and in nation building. UN ويمكن خدمة قضايا السلام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، على نحو أفضل، بمجلس اقتصادي واجتماعي قادر على التعاون على النحو الأوفى وبنشاط مع مجلس الأمن في مجالي منع نشوب الصراعات وبناء الدول.
    The Economic and Social Council must have closer and more effective coordination with the Security Council in the areas of conflict prevention and post-conflict reconstruction. UN ولا بـد من أن ينسق المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيقا أوثق وأكثر فعالية مع مجلس الأمن في مجالات منع الصراعات وعمليات إعادة الإعمار بعد الصراعات.
    OSCE was also willing to increase cooperation and engagement with the Security Council in assisting international efforts in situations outside its domain, including Afghanistan and Iraq. UN والمنظمة مستعدة أيضا لزيادة تعاونها واشتراكها مع مجلس الأمن في مساعدة الجهود الدولية في الحالات التي تقع خارج منطقتها، مثل أفغانستان والعراق.
    The Commander of KFOR, Lieutenant General Roland Kather, participated on 9 July in an informal discussion on the current security situation in Kosovo with the Security Council in New York. UN وقد شارك قائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، الفريق رولاند كاثر، في 9 تموز/يوليه، في نقاش غير رسمي حول الوضع الأمني الحالي في كوسوفو مع مجلس الأمن في نيويورك.
    2. Lebanon is complying fully with the relevant United Nations resolutions and is fully cooperating with the Security Council in the implementation of resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism. UN 2 - إن لبنان يمتثل امتثالا كليا لقرارات الشرعية الدولية ويتعاون بشكل كامل مع مجلس الأمن في تطبيق القرار 1373 (2001) المتعلق بمكافحة الإرهاب.
    1. At the invitation of the United Nations Security Council, the Political Committee on the Implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement on the Democratic Republic of the Congo met in joint session with the Security Council in New York from 15 to 16 June 2000. UN 1 - بناء على دعوة من مجلس الأمن، اجتمعت اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في جلسة مشتركة مع مجلس الأمن في نيويورك يومي 15 و 16 حزيران/يونيه 2000.
    It highlights disturbing new developments that occurred in October, which have the potential to stall the positive momentum that the Group observed during its joint mission with the Security Council in June 2004. UN ويسلِّط التقرير الضوء على التطورات الجديدة المثيرة للقلق التي حدثت في تشرين الأول/أكتوبر والتي تنطوي على إمكانية تقويض الزخم البنَّاء الذي لاحظه الفريق خلال بعثته المشتركة مع مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2004.
    3. Since its establishment, the Group has carried out three visits to Guinea-Bissau, including two joint missions with the Security Council, in 2003 and 2004, and on six occasions hosted the Cabinet ministers and other senior Government officials in New York, including, on two occasions each, the interim President and the Prime Minister. UN 3 - وقام الفريق، منذ إنشائه، بثلاث زيارات إلى غينيا - بيساو، منها بعثتان مشتركتان مع مجلس الأمن في عامي 2003 و 2004، واستقبل في نيويورك في ست مناسبات أعضاء مجلس الوزراء وموظفين حكوميين كباراً آخرين، بحيث كان استقباله للرئيس المؤقت ولرئيس الوزراء مرتين لكل منهما.
    Austria welcomes the statement of President George Bush seeking broad international and multilateral support and cooperation with the Security Council on the issue of how to deal with the threat emanating from regimes that support terror or seek to acquire weapons of mass destruction. UN وتعرب النمسا عن ترحيبها ببيان الرئيس جورج بوش الذي يلتمس فيه الدعم والتعاون بشكل واسع على الصعيدين الدولي والمتعدد الأطراف مع مجلس الأمن في مسألة كيفية التعامل مع التهديد الناشئ عن أنظمة تدعم الإرهاب أو تسعى للحصول على أسلحة التدمير الشامل.
    Following later briefings in New York, which included consultations with the Security Council on 21 July, my Special Representative took up his appointment in the Sudan on 1 August. UN وفي أعقاب جلسات إحاطة عقدت لاحقا في نيويورك، واشتملت على إجراء مشاورات مع مجلس الأمن في 21 تموز/يوليه، بدأ ممثلي الخاص مهام منصبه في السودان في 1 آب/أغسطس.
    At the recent Extraordinary Session of the Assembly of the African Union concerning Africa's relationship with the International Criminal Court, participants had rejected the targeting of African leaders by the Court and called for dialogue with the Security Council on issues relating to international peace and security. UN وأشار إلى ما انتهى إليه القادة الأفارقة في القمة الطارئة الأخيرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن العلاقة مع المحكمة الجنائية الدولية، وإلى أن المشاركين قرروا رفض استهداف المحكمة الجنائية للقادة الأفارقة. وقال إن القمة دعت إلى إدارة حوار مع مجلس الأمن في ما يتعلق بقضايا السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus