"مع مجموعات المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • with civil society groups
        
    • with civil-society groups
        
    The Domestic Violence Decree, which came into effect last year, is now being effectively implemented by the law enforcement agencies in conjunction with civil society groups. UN إن المرسوم الخاص بالعنف المحلي الذي بدأ سريان مفعوله في العام الماضي تنفذه حالياً بفعالية إدارات إنفاذ القانون بالاقتران مع مجموعات المجتمع المدني.
    It recommended that Azerbaijan continue to engage fully with civil society groups in the follow-up and implementation of this review. UN وأوصت أذربيجان بأن تواصل الانخراط التام مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض.
    It has to find ways and means of working with civil society groups in a more constructive manner. UN بل عليها أن تجد الوسائل والسبل للعمل مع مجموعات المجتمع المدني بطريقة أكثر إيجابية.
    In response, the Namibian Government was cooperating with civil society groups through a national programme to combat desertification and had adopted a green scheme project and a national climate policy. UN واستجابة لذلك، تتعاون الحكومة الناميبية مع مجموعات المجتمع المدني عن طريق برنامج وطني لمكافحة التصحر، واعتمدت مشروعا لخطة خضراء وسياسة وطنية للمناخ.
    4. The State Reports of the Federal Republic of Germany are compiled following extensive consultations with civil-society groups. UN 4- وجرت العادة أن تعد جمهورية ألمانيا الاتحادية تقاريرها بعد إجراء مشاورات مستفيضة مع مجموعات المجتمع المدني.
    Organization of 5 meetings with military authorities and civil society groups on the cessation of the use of landmines Meetings with civil society groups UN تنظيم خمس اجتماعات مع السلطات العسكرية ومجموعات المجتمع 3 اجتماعات مع مجموعات المجتمع المدني المدني بشأن وقف استخدام الألغام الأرضية
    I encourage new and existing organs of the United Nations, including the General Assembly, the Security Council, the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council, to further explore systematic engagement with civil society groups. UN إنني أشجع أجهزة الأمم المتحدة القائمة والجديدة، بما فيها الجمعية العامة، ومجلس الأمن، ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، على المضي في سبر الاشتراك المنظم مع مجموعات المجتمع المدني.
    95. In order to achieve community-level impact, it was crucial to promote partnerships with civil society groups, NGOs and other local entities. UN 95 - ومن الأمور الحاسمة لتحقيق التأثير على الصعيد المجتمعي أن يتم تعزيز الشراكات مع مجموعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات المحلية.
    Ensuring regular contact with other United Nations actors and international NGOs involved in rule-of-law capacity-building and coordinating human rights capacity-building activities with civil society groups will also be the responsibility of the post. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضاً مسؤولية كفالة الاتصال المنتظم مع الأطراف الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية المعنية ببناء القدرات في مجال سيادة القانون وتنسيق أنشطة بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان مع مجموعات المجتمع المدني.
    [There is a need for] the scientific community to lead in debating the implications of research and engaging early with civil society groups, social scientists and ethicists, and the public. UN [هناك حاجة إلى] ريادة المجتمع العلمي في مناقشة الآثار المترتبة على الأبحاث والمشاركة منذ البداية مع مجموعات المجتمع المدني وعلماء العلوم الاجتماعية والأخلاقيات، والجمهور.
    Continue to engage fully with civil society groups in the follow-up and implementation of this review (United Kingdom). UN 32- مواصلة الانخراط الكلي مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض (المملكة المتحدة).
    46. MINUSTAH initiated consultations with civil society groups on women's participation in political life, and the special concerns of women and children in disarmament, demobilization and reintegration efforts and in the restructuring of the judiciary and the corrections system. UN 46 - وشرعت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مشاورات مع مجموعات المجتمع المدني بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية، والشواغل الخاصة المتعلقة بالمرأة والطفل في الجهود المبذولة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي إعادة هيكلة النظام القضائي ونظام المؤسسات الإصلاحية.
    41. With a view to promoting greater participation in decision making, UNEP has been working with civil society groups in order to raise their consciousness and enable them to identify and articulate their interests with respect to environmental issues. UN 41 - وبغية تعزيز المشاركة الأوسع نطاقاً في صنع القرار، يعمل البرنامج منذ فترة طويلة مع مجموعات المجتمع المدني من أجل زيادة وعي هذه المجموعات وتمكينها من تحديد وبلورة اهتماماتها فيما يتعلق بالقضايا البيئية.
    Held 2 meetings (1 with political parties and 1 with civil society groups) to discuss the old Electoral Law and suggest modifications for the new proposed law UN جرى عقد اجتماعين (أحدهما مع الأحزاب السياسية والآخر مع مجموعات المجتمع المدني) لمناقشة قانون الانتخابات القديم واقتراح تعديلات على القانون الجديد المقترح
    13. The global network of United Nations information centres (UNICs), United Nations Information Service (UNIS) and United Nations Offices observed the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust in 2007 and 2008 in partnership with civil society groups and Government representatives. UN 13 - احتفلت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام ودوائر الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود في عامي 2007 و 2008 بالاشتراك مع مجموعات المجتمع المدني وممثلي الحكومات.
    NGO Coalition recommended that Canada establish a mechanism to implement its international human rights obligations; developing an International Human Rights Implementation Act through a process of consultation with civil society groups and providing the Human Rights Council within one year a report on the plans for implementation of UPR recommendations. UN وأوصى بأن تضع كندا آلية لتنفيذ التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بوضع قانون لتنفيذ الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان عبر عملية تشاور مع مجموعات المجتمع المدني وتقديم تقرير عن الخطط الرامية إلى تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل إلى مجلس حقوق الإنسان في غضون سنة واحدة(21).
    155.43 Further enhance engagement with civil society groups registered in the country, including local youth and women's associations, in the promotion and protection of human rights (Bhutan); UN 155-43 مواصلة تعزيز العمل مع مجموعات المجتمع المدني المسجّلة في البلد، بما فيها الجمعيات الشبابية والنسائية المحلية، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان (بوتان)؛
    155.44 Further enhance engagement with civil society groups registered in the country, including local youth and women's associations, in the promotion and protection of human rights (Cuba); UN 155-44 مواصلة تعزيز العمل مع مجموعات المجتمع المدني المسجّلة في البلد، بما فيها الجمعيات الشبابية والنسائية المحلية، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان (كوبا)؛
    ILO will promote dialogue on gender equality through information and training on successful experience that will encourage social partners to extend their representation, explore strategic alliances with civil society groups on labour and social issues and build a culture of trust in the processes of social dialogue, and will also find ways of extending services to, and representing workers in, the informal economy. UN وستشجع منظمة العمل الدولية الحوار بشأن المساواة بين الجنسين عن طريق الإعلام والتدريب على التجارب الناجحة التي ستشجع الشركاء الاجتماعيين على توسيع تمثيلهم وتدارس إمكانية عقد تحالفات استراتيجية مع مجموعات المجتمع المدني بشأن قضايا العمل والقضايا الاجتماعية وبناء ثقافة من الثقة في عمليات الحوار الاجتماعي، والتوصل أيضا إلى سُبل لإيصال الخدمات إلى العاملين في الاقتصاد غير النظامي وتمثيلهم.
    It recommended (a) continuing engagement with civil-society groups in their follow-up and implementation of the review; (b) seeking to demonstrate that challenges presented by relationships between its federal, provincial and territorial governments do not present unnecessary obstacles to the fulfilment of treaty obligations. UN وأوصت (أ) بمواصلة الاشتراك مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة تنفيذ الاستعراض؛ و(ب) بالسعي إلى إثبات أن التحديات التي تطرحها العلاقات بين حكومة الاتحاد وحكومات المقاطعات والأقاليم لا تشكل عراقيل لا داعي لها تحول دون الوفاء بالالتزامات التعاهدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus