"مع مراعاة الحاجة إلى حماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • taking into account the need to protect
        
    • recognizing the need to protect
        
    Recognizing the need to address the obstacles faced by developing countries in accessing new technologies, while taking into account the need to protect intellectual property rights and the special needs of developing countries, UN وإذ تسلم بضرورة التصدي للعقبات التي تواجه البلدان النامية في وصولها إلى التكنولوجيات الجديدة، مع مراعاة الحاجة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية،
    Recognizing also the need to address the obstacles faced by developing countries in accessing new technologies, while taking into account the need to protect intellectual property rights and the special needs of developing countries, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة التصدي للعقبات التي تواجهها البلدان النامية في الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة مع مراعاة الحاجة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية،
    This involves the adaptation and diffusion of new and innovative techniques and technologies, both private and public, and the transfer of technologies to developing countries, inter alia on concessional terms, as mutually agreed, taking into account the need to protect intellectual property rights. UN وينطوي ذلك على تكييف ونشر التقنيات والتكنولوجيات الجديدة واﻹبداعية، الخاصة والعامة على السواء، ونقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية، بما في ذلك نقلها بشروط تساهلية على النحو الذي يتفق عليه بين اﻷطراف، مع مراعاة الحاجة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Archives often inherit staff members who are used to a different context for their work and who will need to look at archival processes in a new way, taking into account the need to protect records relating to human rights violations and to serve the public. UN وكثيراً ما يرث قسم المحفوظات موظفين اعتادوا في عملهم على سياقات مختلفة وهم يحتاجون إلى النظر في عمليات حفظ السجلات بأسلوب جديد، مع مراعاة الحاجة إلى حماية السجلات التي تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان وإلى خدمة الجمهور عامة.
    i. provide disaggregated data by sex and age; ensure registration on an individual and ongoing basis for refugees, recognizing the need to protect the confidential nature of personal data, and promote mechanisms to identify the internally displaced; strengthen protection monitoring of individuals by working with the community; monitor access to and enjoyment of protection, assistance and services by women and girls; UN ' 1` تقديم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر؛ وضمان التسجيل الفردي والمستمر للاجئين، مع مراعاة الحاجة إلى حماية الطابع السري للبيانات الشخصية، وتعزيز آليات تحديد المشردين داخلياً؛ وتعزيز رصد حماية الأفراد بالعمل جنباً إلى جنب مع المجتمع المحلي؛ ورصد وصول النساء والفتيات إلى الحماية والمساعدة والخدمات، وتمتعهن بها؛
    (b) The integration of land-use and urban, peri-urban and rural transport planning, taking into account the need to protect ecosystems; UN )ب( تكامل التخطيط في مجالات استخدام اﻷراضي والنقل الحضري والمحيط بالحضر والنقل الريفي مع مراعاة الحاجة إلى حماية النظم اﻹيكولوجية؛
    (b) (Agreed) The integration of land use and urban, peri-urban and rural transport planning, taking into account the need to protect ecosystems; UN )ب( )متفق عليها( تكامل التخطيط في مجالات استخدام اﻷراضي والنقل الحضري والمحيط بالحضر والنقل الريفي مع مراعاة الحاجة إلى حماية النظم اﻹيكولوجية؛
    (b) The integration of land-use and urban, peri-urban and rural transport planning, taking into account the need to protect ecosystems; UN )ب( تكامل التخطيط في مجالات استخدام اﻷراضي والنقل الحضري والمحيط بالحضر والنقل الريفي مع مراعاة الحاجة إلى حماية النظم اﻹيكولوجية؛
    3. Emphasizes the fact that many advances in scientific knowledge and technology in health, education, housing and other social spheres should be readily available to the populations as the heritage of humanity, with a view to sustainable development, taking into account the need to protect intellectual property rights; UN ٣ - تؤكد على وجوب أن تتاح للسكان أوجه التقدم العديدة في ميدان المعرفة العلمية والتكنولوجية في مجالات الصحة والتعليم والاسكان وغير ذلك من المجالات الاجتماعية بوصفها تراثا للبشرية، استهدافا للتنمية المستدامة، مع مراعاة الحاجة إلى حماية الملكية الفكرية؛
    3. Emphasizes the fact that many advances in scientific knowledge and technology in health, education, housing and other social spheres should be readily available to the populations as the heritage of humanity, with a view to sustainable development, taking into account the need to protect intellectual property rights; UN ٣ - تؤكد على وجوب أن تتاح للسكان أوجه التقدم العديدة في ميدان المعرفة العلمية والتكنولوجية في مجالات الصحة والتعليم واﻹسكان وغير ذلك من المجالات الاجتماعية بوصفها تراثا للبشرية، استهدافا للتنمية المستدامة، مع مراعاة الحاجة إلى حماية الملكية الفكرية؛
    " 2. Stresses the importance of facilitating access and transfer of knowledge and technology based on concessional, preferential and favourable terms to the developing countries, as mutually agreed, taking into account the need to protect intellectual property rights and the necessities of developing countries, with the objective of enhancing their technological capacities, productivity and competitiveness in the world market; UN " 2 - تؤكد على أهمية تسهيل استفادة البلدان النامية من المعارف والتكنولوجيا ونقلها إليها بشروط تساهلية تفضيلية مواتية، على نحو ما تم الاتفاق عليه، مع مراعاة الحاجة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية وضروريات البلدان النامية، وذلك بهدف تحسين قدراتها التكنولوجية وإنتاجيتها وتنافسيتها في الأسواق العالمية؛
    (b) Integrating land-use and urban, peri-urban and rural transport planning, taking into account the need to protect ecosystems; UN (ب) تكامل التخطيط في مجالات استخدام الأراضي والنقل الحضري وشبه الحضري والنقل الريفي مع مراعاة الحاجة إلى حماية النظم الإيكولوجية؛
    (h) Developed country Parties shall purchase patents and licences on commercial terms for their transfer to developing counties on non-commercial terms, taking into account the need to protect intellectual property rights; (China) UN (ح) تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بشراء البراءات والتراخيص بشروط تجارية لنقلها إلى البلدان النامية بشروط غير تجارية مع مراعاة الحاجة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية؛ (الصين)
    i. provide disaggregated data by sex and age; ensure registration on an individual and ongoing basis for refugees, recognizing the need to protect the confidential nature of personal data, and promote mechanisms to identify the internally displaced; strengthen protection monitoring of individuals by working with the community; monitor access to and enjoyment of protection, assistance and services by women and girls; UN `1` تقديم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر؛ وضمان التسجيل الفردي والمستمر للاجئين، مع مراعاة الحاجة إلى حماية الطابع السري للبيانات الشخصية، وتعزيز آليات تحديد المشردين داخلياً؛ وتعزيز رصد حماية الأفراد بالعمل جنباً إلى جنب مع المجتمع المحلي؛ ورصد وصول النساء والفتيات إلى الحماية والمساعدة والخدمات، وتمتعهن بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus