The Bill has been drafted taking into account the recommendations of the SPT, NPM and PIC. | UN | وقد وُضع مشروع القانون مع مراعاة توصيات لجنة مناهضة التعذيب، والآلية الوقائية الوطنية، ولجنة نزاهة الشرطة. |
The Bill has been drafted taking into account the recommendations of the SPT, NPM and PIC. | UN | وقد وُضع مشروع القانون مع مراعاة توصيات لجنة مناهضة التعذيب، والآلية الوقائية الوطنية، ولجنة نزاهة الشرطة. |
It will continue to strengthen its audit and investigation capacities and streamline its processes, taking into account the recommendations of the external quality assurance review. | UN | وسيواصل تعزيز قدراته في مجال المراجعة والتحقيقات وتبسيط عملياته، مع مراعاة توصيات الاستعراض الخارجي لضمان النوعية. |
The General Assembly shall determine the dates and location of the sessions of the Conference, taking into account the recommendations of the Conference or of the Trade and Development Board. | UN | وتقوم الجمعية العامة بتحديد زمان دورات المؤتمر ومكانها مع مراعاة توصيات المؤتمر أو مجلس التجارة والتنمية. |
The agreement established the basis for both organizations to develop joint technical cooperation programmes, particularly in support of private sector development in developing countries, taking into consideration the recommendations of the United Nations Commission on the Private Sector and Development. | UN | ويوجد هذا الاتفاق الأساس للمنظمتين لكي يضعا برامج مشتركة للتعاون التقني، وخصوصا لدعم تطوير القطاع الخاص في البلدان النامية، مع مراعاة توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية. |
It calls for intensified efforts and support to technical assistance and capacity-building, bearing in mind the recommendations of the evaluation report. | UN | وتدعو إلى تكثيف الجهود ودعم المساعدة التقنية وبناء القدرات، مع مراعاة توصيات تقرير التقييم. |
The Forum called for an increase in support for renewable, low-carbon and decentralized systems, taking into account the recommendations of the World Commission on Dams. | UN | ودعا المنتدى إلى زيادة دعم نظم الطاقة المتجددة اللامركزية والمنخفضة الكربون، مع مراعاة توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود. |
As requested by the Commission on Sustainable Development and the Economic and Social Council, Consumers International assisted in the substantive preparations for the meeting, taking into account the recommendations of regional conferences on consumer protection. | UN | وبناء على طلب لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ساعدت المنظمة الدولية للمستهلكين في التحضيرات الموضوعية للاجتماع، مع مراعاة توصيات المؤتمرات اﻹقليمية المعنية بحماية المستهلك. |
The European Union was therefore prepared to consider increased regular funding for treaty bodies and special procedures, taking into account the recommendations of OIOS, and bearing in mind that some elements were the subject of ongoing reform efforts by the Secretary-General. | UN | ومن ثم، فإن الاتحاد مستعد لزيادة التمويل العادي للهيئات التعاهدية والإجراءات الاستثنائية، مع مراعاة توصيات المكتب والتنبه إلى أن بعض العناصر تتعرض لجهود إصلاحية مستمرة على يد الأمين العام. |
Pursuant to article 22, such designation or prescription may be done by coastal States in their territorial sea, taking into account the recommendations of IMO. | UN | وعملا بالمادة ٢٢، يجوز للدول الساحلية أن تقوم بتعيين أو تقرير تلك الممرات أو النظم في بحرها اﻹقليمي، مع مراعاة توصيات المنظمة البحرية الدولية. |
UNIDO should expand its field representation in a carefully planned, step-by-step approach, taking into account the recommendations of the joint evaluation team and in consultation with Member States. | UN | وينبغي أن توسع اليونيدو تمثيلها الميداني باتباع نهج تدريجي مخطط بعناية، مع مراعاة توصيات فريق التقييم المشترك وبالتشاور مع الدول الأعضاء. |
Bearing this in mind, and taking into account the recommendations of the regional preparatory meetings, the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to consider the following recommendations: | UN | وبوضع هذا في الاعتبار، مع مراعاة توصيات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، لعل مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يود أن ينظر في التوصيات التالية: |
The relationship between the activities of the StAR initiative and the mandate of the Working Group was discussed and it was emphasized that the work programme of the initiative had been developed taking into account the recommendations of the Working Group. | UN | ونوقشت العلاقة بين أنشطة المبادرة المذكورة وولاية الفريق العامل وشُدد على أن برنامج عمل المبادرة قد وضع مع مراعاة توصيات الفريق العامل. |
(i) Ways and means of strengthening and enhancing UNIDO's field representation, taking into account the recommendations of the joint terminal evaluation, with the objective of improving technical cooperation delivery; | UN | `1` السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز وتحسين التمثيل الميداني لليونيدو، مع مراعاة توصيات التقييم النهائي المشترك، بهدف تحسين أداء مشاريع التعاون التقني؛ |
5. Also requests the Secretary-General to make every effort to achieve savings on operational costs taking into account the recommendations of the Advisory Committee; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لتحقيق وفورات في التكاليف التشغيلية مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية؛ |
5. Also requests the Secretary-General to make every effort to achieve savings in operational costs, taking into account the recommendations of the Advisory Committee; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لتحقيق وفورات في التكاليف التشغيلية مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية؛ |
The universal periodic review mechanism envisages a comprehensive and collaborative approach to dealing with individual human rights situations, and Indonesia should be encouraged to implement its human rights obligations taking into account the recommendations of treaty bodies and special procedures. | UN | وتتوخى آلية الاستعراض الدوري الشامل نهجاً شاملاً وتعاونياً لمعالجة الحالات الفردية المتعلقة بحقوق الإنسان، وينبغي تشجيع إندونيسيا على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة توصيات هيئات المعاهدات والمكلفين بإجراءات خاصة. |
In that respect, we acknowledge the efforts that have been made and urge that they be redoubled, taking into account the recommendations of the General Assembly, which is the most important, representative and democratic body of the United Nations — the body from which the Council derives its authority and jurisdiction. | UN | ونود، في هذا المقام، أن نشيد بالجهود المبذولة ونحث على مضاعفتها، مع مراعاة توصيات الجمعية العامة، وهي أهم أجهزة اﻷمم المتحدة وأكثرها تمثيلا وديمقراطية، وهي الجهاز الذي يستمد منه مجلس اﻷمن سلطته وولايته. |
With regard to the item on strengthening the Lessons Learned Resource Centre, considerable progress has been made with the acquisition of research materials, the development of a database linking ongoing missions, and with the computerization of all resource materials, taking into account the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. | UN | وبالنسبة إلى البند المتعلق بتدعيم مركز الموارد التابع لوحدة الدروس المستخلصة، أحرز تقدم كبير بالحصول على المواد البحثية، وإعداد قاعدة بيانات للربط بين البعثات الجارية، وحوسبة جميع المواد المرجعية مع مراعاة توصيات مكتب المراقبة الداخلية. |
The level of resources assigned to internal audit and investigation will continue to be assessed and optimized, as is necessary, taking into consideration the recommendations of the independent external quality assurance review of OAPR initiated in December 2006. Risk-based audit planning | UN | 25 - وسيستمر تقييم مستوى الموارد المخصصة للمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق ووضعه بالصورة المثلى، حسب الضرورة، مع مراعاة توصيات الاستعراض الخارجي المستقل لضمان الجودة في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء الذي تم الشروع فيه في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
It calls for intensified efforts and support to technical assistance and capacity-building, bearing in mind the recommendations of the evaluation report. | UN | وتدعو إلى تكثيف الجهود ودعم المساعدة التقنية وبناء القدرات، مع مراعاة توصيات تقرير التقييم. |
Following receipt of a request, the feasibility of the project is studied, taking into account recommendations by the competent United Nations human rights organs and bodies, including relevant recommendations by United Nations bodies and mechanisms, as well as the availability of resources. | UN | بعد تلقي أي طلب تجري دراسة جدوى المشروع مع مراعاة توصيات أجهزة وهيئات حقوق الإنسان المختصة في الأمم المتحدة، بما فيها التوصيات ذات الصلة من هيئات وآليات الأمم المتحدة وكذلك مراعاة توفر الموارد. |
The proposed global programme has been formulated taking account of the recommendations of the independent evaluation of the global programme, 2005-2008, presented to the Executive Board at its second regular session 2008 together with the management response. | UN | وقد جرت صياغة البرنامج العالمي المقترح مع مراعاة توصيات التقييم المستقل للبرنامج العالمي، للفترة 2005-2008، المعروض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في سنة 2008، إلى جانب رد الإدارة. |