"مع مسؤولين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • with officials from
        
    • with officials of
        
    • with officers from
        
    • with authorities from
        
    • with officials at the
        
    He had personally discussed the issue with officials from several States, including at various events that had been organized by the Committee. UN وأضاف قائلاً إنه قد ناقش المسألة بنفسه مع مسؤولين من بعض الدول، بما في ذلك في مناسبات مختلفة نظّمتها اللجنة.
    20 meetings with officials from neighbouring countries to promote sustainable peace consolidation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo UN :: عقد 20 اجتماعا مع مسؤولين من الدول المجاورة للمساعدة على توطيد السلام الدائم في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The experts held discussions with officials from the Ministries of the Interior, Defence and Justice, the police, gendarmerie and courts. UN وقام الخبيران بإجراء مناقشات مع مسؤولين من وزارات الداخلية والدفاع والعدل والشرطة ومن الدرك والمحاكم.
    Members had also held informal consultations with officials of the Bretton Woods institutions with a view to establishing and building links. UN كما عقد الأعضاء مشاورات غير رسمية مع مسؤولين من مؤسسات بريتون وودز بغية إقامة روابط معها وإرسائها.
    They also met with officials of the African Union in Addis Ababa and at the NEPAD secretariat in Johannesburg, South Africa. UN كما التقيا مع مسؤولين من الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وفي أمانة الشراكة الجديدة في جوهانسبورغ بجنوب أفريقيا.
    Subsequent to the assessment, meetings were held by OIOS with officials of the Department of Field Support and the concerned troop-contributing country. UN ولاحقاً للتقييم، عقد المكتب اجتماعات مع مسؤولين من إدارة الدعم الميداني والبلد المعني المساهم بالقوات.
    Since that time, the United States has held useful and productive discussions with officials from over seventy countries from throughout the world. UN وأجرت الولايات المتحدة منذ ذلك الحين مناقشات مفيدة ومثمرة مع مسؤولين من أكثر من سبعين بلداً آخر من جميع أنحاء العالم.
    While in Geneva, the Special Rapporteur had meetings with officials from the Government of Myanmar to discuss matters pertaining to the implementation of his mandate. UN وعقد خلال وجوده في جنيف اجتماعات مع مسؤولين من حكومة ميانمار لمناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ ولايته.
    In addition, 31 meetings were held with officials from Mitrovica to discuss issues relating to the implementation of the Agreement UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد 31 اجتماعا مع مسؤولين من متروفيتشا لمناقشة المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاق
    20 meetings with officials from neighbouring countries to promote sustainable peace consolidation in the eastern part of the country UN عقد 20 اجتماعا مع مسؤولين من الدول المجاورة للمساعدة على توطيد السلام الدائم في الجزء الشرقي من البلاد
    He stayed in the region until 31 July and had discussions with both parties to the conflict as well as with officials from the Russian Federation. UN ومكث في المنطقة حتى ٣١ تموز/يوليه، وأجرى مناقشات مع طرفي النزاع كليهما وكذلك مع مسؤولين من الاتحاد الروسي.
    The Group also met or communicated with officials from the Puntland and Somaliland Administrations, representatives of political and armed groups, defectors and members of business communities and Somali civil society. UN واجتمع الفريق أيضا أو تواصل مع مسؤولين من إدارتي بونتلاند وصوماليلاند، ومع ممثلين للجماعات السياسية والجماعات المسلحة ومنشقين ورجال أعمال وأعضاء من المجتمع المدني الصومالي.
    17. In support of the match-making role of the Committee, its experts held consultations with officials from Bulgaria on the assistance requested by Uganda, and with officials from Mexico on the request from Colombia. UN 17 - ودعما للدور التنسيقي الذي تقوم به اللجنة، أجرى خبراؤها مشاورات مع مسؤولين من بلغاريا بشأن المساعدة التي طلبتها أوغندا، ومع مسؤولين من المكسيك بشأن الطلب المقدم من كولومبيا.
    Second, the Monitoring Team's experts have worked closely with officials from the Member States in the region in order to spread understanding of the regime, in particular of the way in which any Member State can propose a listing to the Committee. UN ثانيا، عمل خبراء فريق الرصد عن كثب مع مسؤولين من الدول الأعضاء في المنطقة من أجل نشر التوعية بالنظام، وبخاصةٍ الطريقة التي يمكن بها لأية دولة عضو أن تقدم للجنة أسماء تقترح إدراجها في القوائم.
    To this end, the Secretariat held consultations with officials from the Science and Technology Department of South Africa to establish " African-ownership " of the working group and to ensure synergy with regional initiatives. UN 20- وفي سبيل تحقيق هذه الغاية، أجرت الأمانة مشاورات مع مسؤولين من إدارة العلم والتكنولوجيا في جنوب أفريقيا بغية قيام الفريق العامل بتنظيم حلقة عمل أفريقية وكفالة التآزر مع المبادرات الإقليمية.
    Recent meetings with officials of several Member States have corroborated this assessment. UN وقد ثبتت صحة هذا التقييم من الاجتماعات التي عقدت في الآونة الأخيرة مع مسؤولين من عدة دول أعضاء.
    Meetings were also held with officials of political parties not represented in Parliament. UN وفضلاً عن ذلك جرى تنظيم لقاءات مع مسؤولين من أحزاب سياسية غير ممثلة في البرلمان.
    Conducted 120 meetings with officials of both sides UN :: عقد 120 اجتماعا مع مسؤولين من الجانبين
    Meeting with officials of the Departments of Agriculture, Forestry, Rural Development, Environment and Land-title UN اجتماع مع مسؤولين من وزارات الزراعة والغابات والتنمية الريفية والبيئة وملكية اﻷراضي
    In the same context, the Committee held consultations during the year with officials of several organizations. UN وفي اﻹطار ذاته أجرت اللجنة مشاورات خلال السنة مع مسؤولين من عدة منظمات.
    The Special Committee held consultations during the year with officials of several organizations. UN وأجرت اللجنة الخاصة مشاورات خلال السنة مع مسؤولين من عدة منظمات.
    46. Rigorous tracking efforts led to the arrest of the fugitive Bernard Munyagishari on 25 May 2011 by the Democratic Republic of the Congo in cooperation with officers from the tracking team of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN 46 - وأسفرت جهود التعقب الحثيثة عن نجاح جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتعاون مع مسؤولين من فريق التعقب التابع للمحكمة، في إلقاء القبض على الهارب برنار مونياغيشاري في 25 أيار/مايو 2011.
    Co-chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with authorities from the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, regular discussions with other parties to ongoing non-Darfur conflicts, and daily discussions with the African Union and all parties to the Darfur conflict to advocate respect for humanitarian principles UN المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الجارية غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية
    Throughout the reporting period engagement also continued with officials at the most senior levels of the European Union in order to ensure continuing support for the Task Force. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر التفاعل أيضا مع مسؤولين من أرفع المستويات في الاتحاد الأوروبي لضمان استمرار دعم فرقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus