"مع مشاريع المواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the draft articles
        
    • with draft articles
        
    • with other draft articles
        
    The issue of potential overlap with the draft articles on State responsibility will need to be kept under review. UN وسيتعين إبقاء مسألة التداخل المحتمل مع مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول قيد الاستعراض.
    The purpose of this provision is to prevent abuses which may occur in the process of the application of legal instruments which in themselves are consistent with the draft articles. UN الغرض من هذا الحكم هو منع التجاوزات التي قد تحدث في عملية تطبيق صكوك قانونية تتسق، في حد ذاتها، مع مشاريع المواد.
    Analogous difficulties could arise with the draft articles on force majeure, distress and necessity. UN ويمكن أن تنشأ صعوبات مماثلة مع مشاريع المواد بشأن القوة القهرية والشقاء والضرورة.
    Our hope is that soon, together with the draft articles on State responsibility, the draft articles form part of parallel conventions, since they traditionally go hand in hand, as recognized by the Commission itself. UN ونأمل أن تشكل مشاريع المواد في وقت قريب، بالاقتران مع مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، جزءا من اتفاقيتين موازيتين، حيث أن بينها تقليديا ارتباطا وثيقا على نحو ما أقرته اللجنة نفسها.
    Draft article 15 and its commentary dealt with the latter situation, but there was a perceived overlap with draft articles 12, 13 and 14. UN ويتناول مشروع المادة 15 والتعليق عليها الحالة الأخيرة، ولكن هناك تداخل ملحوظ مع مشاريع المواد 12 و13 و14.
    Generally speaking, Austria's practice was largely in conformity with the draft articles. UN وبصورة عامة، فإن الممارسة التي تتبعتها النمسا تتطابق إلى درجة كبيرة مع مشاريع المواد.
    In principle, his delegation agreed with the draft articles adopted thus far by the Commission but believed that human beings should not be entirely excluded from consideration in an instrument on liability for environmental damage. UN وقال إن وفده يتفق من حيث المبدأ مع مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة حتى اﻵن، ولكنه يعتقد بأنه ينبغي عدم استبعاد البشر كلية عند النظر في صك يتعلق بالمسؤولية عن الضرر البيئي.
    Furthermore, offers of assistance that were consistent with the draft articles could not be regarded as interference in the affected State's internal affairs. UN وعلاوة على ذلك، فإن عروض المساعدة التي تتسق مع مشاريع المواد لا يمكن اعتبارها تدخلاً في الشؤون الداخلية للدولة المتأثرة.
    While one view suggested that the draft articles and the draft principles be treated independently, another noted that the draft principles ought to be adopted in conjunction with the draft articles on prevention. UN وفي حين اقتُرح رأيٌ يدعو إلى التعاطي مع مشاريع المواد ومشاريع المبادئ بشكل منفصل، لاحظ آخر أنه يتعين اعتماد مشاريع المبادئ بالاقتران مع مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    The notion of the State as victim in draft principle 3 again raised the question of the relationship with the draft articles on State responsibility. UN كذلك ففكرة الدولة كمجني عليه في مشروع المبدأ 3 تثير مرة أخرى مسألة العلاقة مع مشاريع المواد المطروحة بشأن مسؤولية الدول.
    It was also important to harmonize the draft articles under consideration with the draft articles on State responsibility and on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which were also nearing completion. UN ومن المهم أيضا مواءمة مشاريع المواد قيد النظر مع مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدول ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها والتي توشك هي أيضا أن تُنجز.
    However, before its final adoption the text of the draft Code must be harmonized with the draft articles on State responsibility and the draft statute of an international criminal court. UN غير أنه يتعين، قبل الاعتماد النهائي لنص مشروع المدونة، مواءمته مع مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ومشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    3. Although South African legislation would have to be amended to bring it into line with the draft articles, his Government was prepared to do so in the conviction that the draft articles presented a workable solution. UN 3 - ورغم أنه يتعين تعديل تشريعات جنوب أفريقيا لمواءمتها مع مشاريع المواد فإن حكومته مستعدة لذلك إيماناً منها بأن مشروع المواد يمثل حلاً عملياً.
    The words " as appropriate " , for example, were incompatible with the draft articles in general and with those on the settlement of disputes in particular. UN فعبارة " حسب الاقتضاء " ، على سبيل المثال، لا تتماشى مع مشاريع المواد بوجه عام ومع تلك المتعلقة بتسوية المنازعات بوجه خاص.
    Reports on State practice would allow for a better assessment of the draft articles and could, together with the draft articles, serve as a basis for discussions in a working group established by the Sixth Committee of the General Assembly on the possibility of a convention. UN وتتيح التقارير المتعلقة بممارسات الدول فرصة إجراء تقييم أفضل لمشاريع المواد، ويمكن أن تشكل جنبا إلى جنب مع مشاريع المواد أساسا للمناقشات التي يجريها الفريق العامل، المنبثق من اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، بشأن إمكانية التوصل إلى اتفاقية.
    78. The item should remain on the agenda of the General Assembly and should be taken up again in a few years so as to allow for a period of reflection, with consideration given to whether the practice of States was in conformity with the draft articles. UN 78 - وينبغي أن يبقى هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة وينبغي النظر فيه مرة أخرى بعد بضع سنوات للسماح بفترة للتفكير، مع النظر فيما إذا كانت ممارسة الدول متوافقة مع مشاريع المواد.
    The Commission opted for this formula over " States " for the sake of consistency with the draft articles previously adopted, where care had been taken to identify the State or States which bore the legal duty to act. UN فقد فضّلت اللجنة هذه الصيغة على صيغة " States " ، حرصاً على الاتساق مع مشاريع المواد التي سبق اعتمادها، حيث أوليت عناية لتحديد الدولة أو الدول التي يقع عليها الواجب القانوني بالتصرف.
    22. Article 16 applied the principle embodied in article 15, paragraph 2, of the Universal Declaration of Human Rights; it was intended to prevent abuses occurring in the process of the application of any law or treaty which, in themselves, were consistent with the draft articles. UN 22 - وتطبق المادة 16 المبدأ المتجسد في الفقرة 2 من المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ والقصد منها هو منع الإساءات التي تقع أثناء عملية تطبيق أي قانون أو معاهدة ليسا في حد ذاتهما متسقين مع مشاريع المواد.
    Broadly speaking, the European Union could go along with draft articles 17 to 24, but it had serious concerns with regard to some details of draft articles 28 and 29. UN وبصفة عامة، يمكن للاتحاد الأوروبي أن يتماشى مع مشاريع المواد من 17 إلى 24، ولكن لديه مشاعر قلق عميق إزاء بعض تفاصيل مشروعي المادتين 28 و29.
    With regard to draft article 42, it was agreed that it should be aligned with draft articles 42bis, 43 and 44, which did not refer to the declaration taking effect, since that matter was covered in draft article 47. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة ٢٤ ، فقد تم الاتفاق على ضرورة جعله متوافقا مع مشاريع المواد ٢٤ مكررا و ٣٤ و ٤٤ التي لا تشير الى الاعلان النافذ المفعول ﻷن هذه المسألة شملت في مشروع المادة ٧٤ .
    The Working Group agreed that the draft article should be revised to address such instances in a manner consistent with other draft articles. UN واتَّفق الفريق العامل على تنقيح مشروع المادة لمعالجة مثل هذه الحالات بطريقة تتَّسق مع مشاريع المواد الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus