The status quo is entirely untenable, since it is not in keeping with the interests of either party. | UN | والوضع القائم لا يمكن له البقاء على الإطلاق لأنه لا يتفق مع مصالح أي من الطرفين. |
It is also a reasonable proposal for reunification that accords with the interests of the region and the neighbouring countries, as it presupposes the neutrality of the reunified State. | UN | كما أنه اقتراح معقول لإعادة التوحيد يتماشى مع مصالح المنطقة والبلدان المجاورة، إذ أنه يفترض حياد الدولة الموحدة. |
Some conservation efforts and development goals conflicted with the interests of indigenous communities. | UN | وثمة تعارض بين بعض جهود الحفظ والأهداف الإنمائية، المتعارضة مع مصالح مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية. |
Agencies or individuals whose interests could potentially be in conflict with those of the child's should not be eligible for guardianship. | UN | ولا يجوز الاضطلاع بدور الوصي للوكالات أو الأفراد الذين قد تتضارب مصالحهم مع مصالح الطفل. |
That could incompatible with and detrimental to the interests of developing nations. | UN | ويمكن أن يتعارض هذا مع مصالح الدول النامية وأن يضر بها. |
At the domestic level, individual rights were balanced with the interests of the community and the well-being of the nation, in a spirit of mutual respect and tolerance. | UN | وأضاف أن حقوق الأفراد على الصعيد الوطني متوازنة مع مصالح المجتمع ورفاهية الأمة، بروح من الاحترام المتبادل والتسامح. |
Good-faith cooperation provided by the international community should be consistent with the interests of the concerned State and the principles of international law. | UN | كما يجب أن يكون التعاون بنية حسنة الذي يوفره المجتمع الدولي متفقاً مع مصالح الدولة المعنية ومبادئ القانون الدولي. |
G. How should these rights be respected when they are not compatible with the interests of other actors or with economic interests? | UN | زاي - كيف ينبغي احترام هذه الحقوق عندما لا تكون متوافقة مع مصالح جهات فاعلة أخرى أو مع المصالح الاقتصادية؟ |
:: How can the interests of States and the private sector be aligned with the interests of indigenous peoples? | UN | :: كيف يمكن لمصالح الدول والقطاع الخاص أن تكون متوافقة مع مصالح الشعوب الأصلية؟ |
Although it was right that UNIDO should be properly represented on the ground, such representation should be in line with the interests and priorities of Governments. | UN | وإذا كان صحيحا أنه ينبغي لليونيدو أن تكون ممثَّلة ميدانياً على النحو الواجب، فإن هذا التمثيل ينبغي أن يتوافق مع مصالح الحكومات وأولوياتها. |
The existing legislation was in full accord with the interests of the majority of married couples in Uzbekistan. | UN | وإن التشريعات الحالية تتفق تماما مع مصالح أغلبية الأزواج في أوزبكستان. |
:: Record-keeping practices are not always aligned with the interests of statistical users. | UN | :: لا تتماشى ممارسات حفظ السجلات دائما مع مصالح المستخدمين الإحصائيين. |
the interest of a group of States might clash with the interests of the international community as a whole. | UN | ومن الممكن أن تتضارب مصلحة مجموعة من الدول مع مصالح المجتمع الدولي بكليته. |
We believe that this is in accord with the interests of our people. | UN | إننا ضد العنف واﻹرهــاب، أدنﱠاه وعملنا ضــده وســنبقى مستمرين في ذلك، ونعتقــد أن هذا الموقــف منسجم مع مصالح شعبنا. |
It is a complex task which is in harmony with the interests of the entire international community. | UN | وهي مهمة مركّبة تتوافق مع مصالح المجتمع الدولي بأسره. |
Agencies or individuals whose interests could potentially be in conflict with those of the child's should not be eligible for guardianship. | UN | ولا يجوز الاضطلاع بدور الوصي للوكالات أو الأفراد الذين قد تتضارب مصالحهم مع مصالح الطفل. |
The pursuit of violence is contrary to the interests of the parties and violates the basic principles of international law. | UN | وانتهاج العنف يتناقض مع مصالح الأطراف وينتهك المبادئ الأساسية للقانون الدولي. |
40. Finally, the Special Rapporteur has also seen examples of indigenous peoples' interests being viewed as standing in opposition to those of the mainstream. | UN | 40- وأخيراً، رأت المقررة الخاصة أيضاً أمثلة على النظر إلى مصالح الشعوب الأصلية على أنها تتعارض مع مصالح بقية المجتمع. |
82. Family reunification in the country of origin is not in the best interests of the child and should therefore not be pursued where there is a " reasonable risk " that such a return would lead to the violation of fundamental human rights of the child. | UN | 82- ويتعارض جمع شمل الأسرة في البلد المنشأ مع مصالح الطفل الفضلى، ولذلك ينبغي عدم توخي هذا الحل إذا وُجد " خطر حقيقي " بأن تؤدي العودة إلى البلد المنشأ إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للطفل. |
Moreover, when changes to baseline data were in the interests of accuracy, not permitting those changes might run counter to the interests of the Protocol. | UN | كما أن عدم السماح بإدخال هذه التغييرات، عندما تمليها مقتضيات الدقة، قد يتعارض مع مصالح البروتوكول. |